Sortir du mode parallèle
 
9
Jésus envoie les douze apôtres
1Jésus réunit les douze apôtres. Il leur donne la force et le pouvoir de chasser tous les esprits mauvais et de guérir les maladies. 2Ensuite, il les envoie annoncer le Royaume de Dieu et guérir les malades. 3Il leur dit : « Pour la route, n’emportez rien avec vous : pas de bâton, pas de sac, pas de nourriture, pas d’argent. Prenez un seul vêtement chacun. 4Quand on vous reçoit dans une maison, restez-y, c’est de là que vous repartirez. 5Quand les gens ne vous accueillent pas, quittez leur ville en secouant la poussière de vos pieds#9.5 Ce geste veut dire que les disciples ne s’occupent plus des gens de cette ville. Ils ne veulent rien leur devoir, pas même la poussière qui est sous leurs pieds.. De cette façon, vous leur montrerez qu’ils ont mal agi. »
6Les disciples partent et ils vont de village en village. Partout, ils annoncent la Bonne Nouvelle et ils guérissent les malades.
Hérode Antipas se demande qui est Jésus
7Hérode, le gouverneur, entend parler de tout ce qui se passe. Il ne sait pas ce qu’il faut penser. En effet, les uns disent de Jésus : « C’est Jean qui s’est réveillé de la mort ! » 8D’autres disent : « C’est Élie qui apparaît ! » D’autres encore disent : « Un des prophètes d’autrefois s’est relevé de la mort ! » 9Mais Hérode dit : « Jean, je lui ai fait couper la tête moi-même. Qui donc est cet homme ? J’entends dire tant de choses à son sujet ! » Et Hérode cherche à voir Jésus.
Jésus nourrit une grande foule
10Les apôtres reviennent et ils racontent à Jésus tout ce qu’ils ont fait. Jésus les emmène loin des gens, vers une ville appelée Bethsaïda, 11mais les foules apprennent cela et elles le suivent. Jésus les accueille, il leur parle du Royaume de Dieu et il guérit ceux qui en ont besoin.
12C’est bientôt la fin du jour. Les douze apôtres s’approchent de Jésus et lui disent : « Renvoie les gens dans les villages et les maisons des environs. Là, ils trouveront un lieu pour loger et quelque chose à manger. En effet, ici, nous sommes dans un endroit désert. » 13Mais Jésus leur répond : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Les disciples disent : « Nous avons seulement cinq pains et deux poissons. Est-ce que nous devons aller acheter à manger pour tout ce monde ? » 14Il y a environ 5 000 hommes. Jésus dit à ses disciples : « Faites asseoir les gens par groupes de 50 à peu près. »
15Ils obéissent et font asseoir tout le monde. 16Jésus prend les cinq pains et les deux poissons. Il lève les yeux vers le ciel, il dit une prière de bénédiction sur les pains et sur les poissons. Il les partage et les donne aux disciples. Alors les disciples les distribuent à la foule. 17Tous mangent autant qu’ils veulent, et on emporte dans douze paniers les morceaux qui restent.
Pierre affirme que Jésus est le Messie
18Un jour, Jésus prie dans un endroit isolé et ses disciples sont avec lui. Jésus leur demande : « Pour les foules, qui suis-je ? » 19Les disciples répondent : « Les uns disent que tu es Jean-Baptiste, d’autres disent que tu es Élie. D’autres encore disent que tu es un prophète d’autrefois qui s’est relevé de la mort. » 20Jésus leur dit : « Mais vous, qu’est-ce que vous dites ? Qui suis-je ? » Pierre répond : « Tu es le Messie de Dieu ! » 21Jésus leur commande sévèrement : « Ne dites cela à personne ! » 22Et il continue en disant : « Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup. Les anciens, les chefs des prêtres et les maîtres de la loi ne voudront pas de lui. Ils le feront mourir. Et le troisième jour, il se réveillera de la mort. »
Comment suivre Jésus ?
23Ensuite Jésus dit à tous : « Si quelqu’un veut venir avec moi, il ne doit plus penser à lui-même. Chaque jour, il doit porter sa croix#9.23 Porter sa croix veut dire : être prêt à donner sa vie comme Jésus. et me suivre. 24En effet, celui qui veut sauver sa vie la perdra. Mais celui qui perd sa vie à cause de moi la sauvera. 25Si une personne gagne toutes les richesses du monde, mais si elle perd sa vie ou si elle se détruit elle-même, à quoi cela lui sert-il ? 26Si quelqu’un a honte de moi et de mes paroles, moi, le Fils de l’homme, j’aurai honte de lui quand je viendrai dans ma gloire et dans la gloire du Père et des angessaints. 27Oui, je vous le dis, c’est la vérité, quelques-uns ici ne mourront pas avant de voir le Royaume de Dieu. »
Pierre, Jean et Jacques voient Jésus dans la gloire de Dieu
28Environ huit jours après avoir dit ces paroles, Jésus emmène avec lui Pierre, Jean et Jacques et il monte sur la montagne pour prier. 29Pendant que Jésus prie, son visage change, et son vêtement devient blanc comme la lumière de l’éclair. 30Soudain, il y a deux hommes qui parlent avec lui. C’est Moïse et Élie. 31On les voit entourés de la gloire de Dieu. Ils parlent avec Jésus de sa mort prochaine à Jérusalem. 32Pierre et ceux qui sont avec lui dorment très profondément. Quand ils se réveillent, ils voient la gloire de Jésus et les deux hommes qui sont avec lui. 33Au moment où Moïse et Élie vont quitter Jésus, Pierre lui dit : « Maître, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Nous allons faire trois abris : un pour toi, un pour Moïse, et un pour Élie. » Mais Pierre ne sait pas ce qu’il dit.
34Pendant qu’il parle, un nuage arrive et il les couvre de son ombre. Au moment où ils entrent dans le nuage, les disciples ont peur. 35Une voix vient du nuage et elle dit : « Celui-ci est mon Fils, c’est lui que j’ai choisi. Écoutez-le ! » 36Quand la voix parle, Jésus se retrouve seul. Les disciples gardent le silence, et, ces jours-là, ils n’ont raconté à personne ce qu’ils ont vu.
Jésus guérit un enfant qui a un esprit mauvais
37Le jour suivant, Jésus et les trois disciples descendent de la montagne. Une grande foule vient à la rencontre de Jésus. 38Dans la foule, un homme crie : « Maître, s’il te plaît, occupe-toi de mon fils ! C’est mon seul enfant ! 39Souvent, un esprit le saisit et, tout à coup, il le fait crier, il le secoue très fort, et de la salive sort de la bouche de l’enfant. L’esprit lui fait beaucoup de mal et il le quitte difficilement. 40J’ai demandé à tes disciples de chasser cet esprit, mais ils n’ont pas été capables de le faire. » 41Jésus dit : « Vous, les gens d’aujourd’hui, vous n’avez pas la foi et vous faites le mal. Je vais rester avec vous et vous supporter combien de temps encore ? » Ensuite, Jésus dit à l’homme : « Amène ton fils ici ! »
42Pendant que l’enfant arrive, l’esprit mauvais le jette par terre et le secoue très fort. Mais Jésus menace l’esprit mauvais, il guérit l’enfant et le rend à son père. 43Tous les gens sont très étonnés. Ils disent : « Vraiment, Dieu est grand ! »
Une deuxième fois, Jésus annonce qu’il va mourir
Tous admirent tout ce que Jésus fait. Alors il dit à ses disciples : 44« Ouvrez vos oreilles pour retenir ce que je vais vous dire : le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes. » 45Mais les disciples ne comprennent pas cette parole, elle n’est pas claire pour eux, alors ils ne voient pas ce qu’elle veut dire. Et ils n’osent pas demander à Jésus : « Qu’est-ce que tu as voulu dire ? »
Qui est le plus important parmi les disciples ?
46Les disciples discutent entre eux. Ils se demandent : « Parmi nous, qui est le plus important ? » 47Jésus sait qu’ils discutent de cela. Alors il prend un enfant, il le met à côté de lui 48et il dit à ses disciples : « Si quelqu’un reçoit cet enfant à cause de moi, c’est moi qu’il reçoit. Et la personne qui me reçoit, reçoit aussi celui qui m’a envoyé. Oui, celui qui est le moins important parmi vous tous, voilà le plus important ! »
Celui qui n’est pas contre les disciples de Jésus est pour eux
49Alors Jean dit à Jésus : « Maître, nous avons vu quelqu’un qui chasse les esprits mauvais en ton nom. Nous avons voulu l’empêcher de faire cela, parce qu’il ne fait pas partie de notre groupe. » 50Jésus répond à Jean : « Ne l’empêchez pas. En effet, celui qui n’est pas contre vous est pour vous. »
Jésus prend la route de Jérusalem
51Le moment approche où Jésus doit quitter ce monde. Alors il décide avec assurance de prendre la route de Jérusalem. 52Il envoie des messagers devant lui. Les messagers partent, et ils entrent dans un village de Samarie pour préparer la venue de Jésus. 53Mais les habitants ne veulent pas le recevoir parce qu’il marche vers Jérusalem. 54En voyant cela, les disciples Jacques et Jean disent à Jésus : « Seigneur, si tu veux, nous allons commander au feu de descendre du ciel et de détruire ces gens-là ! »
55Mais Jésus se retourne vers eux, il leur fait des reproches. 56Et ils partent vers un autre village.
Tout quitter pour suivre Jésus
57Ils sont en route, et quelqu’un vient dire à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras. » 58Jésus lui répond : « Les renards ont des trous pour s’abriter, et les oiseaux ont des nids. Mais le Fils de l’homme n’a pas d’endroit pour se reposer. » 59Jésus dit à quelqu’un d’autre : « Suis-moi ! » Mais l’homme répond : « Seigneur, permets-moi d’aller d’abord enterrer mon père. » 60Jésus lui dit : « Laisse les morts enterrer leurs morts ! Toi, va annoncer le Royaume de Dieu ! » 61Quelqu’un d’autre encore dit à Jésus : « Seigneur, je vais te suivre, mais d’abord, permets-moi d’aller dire adieu à ma famille. » 62Jésus lui dit : « Celui qui commence à labourer et qui regarde en arrière, celui-là n’est pas capable de travailler pour le Royaume de Dieu. »
9
1Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
2And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
3And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
5 And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
6And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
7Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
8And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
9And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
10And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
11And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.
12And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
13But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
14For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.
15And they did so, and made them all sit down.
16Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.
17And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
18And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
19They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
20He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
21And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
22Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
23And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
24 For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
27 But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
28And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
29And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
30And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
31Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
32But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
33And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.
34While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
35And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
36And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
37And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
38And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
39And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
40And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.
41And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
42And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
43And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,
44 Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
45But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
46Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
47And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
48And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great.
49And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
50And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
51And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
52And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
53And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
54And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?
55But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
57And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
58And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
59And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
60Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
61And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
62And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.