Ésaïe 13
13
La fin de Babylone est proche
1Voici le message sur Babylone qu’Ésaïe, fils d’Amots, a reçu dans une vision.
2Le Seigneur dit :
« Sur une montagne nue, dressez un signal.
Poussez des cris pour avertir les combattants.
Agitez les mains pour qu’ils entrent
par les portes des notables.
3C’est moi qui ai donné des ordres
à ceux qui me sont consacrés.
J’ai appelé mes meilleurs soldats,
ceux qui se réjouissent de ma victoire,
pour répandre ma colère. »
4Écoutez ce bruit sur les montagnes :
c’est le bruit d’une foule immense.
Écoutez ce grondement des royaumes,
des peuples rassemblés.
C’est le Seigneur de l’univers,
qui inspecte ses troupes pour le combat.
5Le Seigneur
et ceux qui vont répandre sa colère
arrivent de très loin, de l’autre bout du ciel.
Ils vont détruire tout le pays.
6Poussez des cris de deuil !
Le jour du Seigneur est bientôt là.
Il arrive comme un malheur qui détruit tout,
envoyé par le Tout-Puissant.
7C’est pourquoi tout le monde baisse les bras,
les gens sont découragés.
8Ils sont effrayés,
ils ont toutes sortes de douleurs.
Ils se tordent de souffrance
comme une femme au moment d’accoucher.
Ils se regardent les uns les autres, très étonnés.
Leur visage est brûlant.
9Le voici, il arrive, le jour du Seigneur.
C’est un jour sans pitié,
un jour débordant d’une violente colère.
Il va transformer la terre en un désert de tristesse
et détruire les coupables.
10Les étoiles du ciel et les groupes d’étoiles
ne répandront plus leur lumière.
Dès son lever, le soleil sera sombre,
et la lune ne brillera plus.
11Le Seigneur dit :
« Je punirai le monde pour sa méchanceté,
et les gens mauvais pour leurs crimes.
Je ferai disparaître le mépris des orgueilleux,
j’abaisserai l’orgueil des dictateurs.
12Je rendrai les humains plus rares que l’or pur,
plus rares que l’or d’Ofir. »
13C’est pourquoi, le ciel tremblera,
et la terre sera secouée sur ses fondations.
Cela arrivera à cause de la colère du Seigneur de l’univers,
le jour où elle brûlera comme un feu.
14Alors, comme une gazelle qu’on poursuit,
comme des moutons que personne ne rassemble,
chaque étranger rejoindra son peuple,
chacun fuira vers son pays.
15Tous ceux qu’on trouvera seront percés de flèches,
tous ceux qui seront pris mourront par l’épée.
16Leurs bébés seront écrasés sous leurs yeux,
leurs maisons seront pillées,
on fera violence à leurs femmes.
17Le Seigneur dit :
« Je vais envoyer les Mèdes contre eux.
Ces gens-là ne s’intéressent pas à l’argent
et ils méprisent l’or.
18Leurs flèches renversent les jeunes gens,
ils sont sans pitié pour les bébés,
ils sont cruels avec les enfants. »
19Pour Babylone,
la plus belle ville du royaume,
le magnifique bijou des Babyloniens,
ce sera la même catastrophe
que pour Sodome et Gomorrhe ,
que Dieu a détruites.
20Personne n’y habitera plus jamais,
elle restera vide pour toujours.
Même les nomades n’y camperont plus,
même les bergers n’y conduiront plus leurs troupeaux.
21Mais les chats sauvages
s’installeront dans cette ville,
les hiboux rempliront ses maisons.
Les autruches y habiteront,
et les boucs y danseront.
22Les hyènes hurleront dans ses tours,
et les chacals dans ses riches palais.
Le moment de la fin de Babylone
est proche, il arrive.
Ses jours sont comptés.
Sélection en cours:
Ésaïe 13: PDV2017
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Isaiah 13
13
Concerning the Nations
1The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
2Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. 3I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness. 4The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. 5They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
6Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. 7Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt: 8and they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
9Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it. 10For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. 11And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible. 12I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir. 13Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. 14And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. 15Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword. 16Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
17Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it. 18Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. 19And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. 20It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there. 21But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. 22And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version