Logo YouVersion
Îcone de recherche

Psaumes 137

137
Auprès des fleuves de Babylone
1 # 137.1 Cf. 42–43 ; 1R 8.46ss ; Lm 2.10s,18ss ; 3.48ss. –  des fleuves : sans doute l'Euphrate et ses nombreux canaux ; cf. Ez 1.1n  ; 3.15 ; voir aussi 1S 7.6 ; Ac 16.13. –  nous étions assis : le verbe hébreu a aussi le sens de s'installer, habiter. Près des fleuves de Babylone,
là-bas, nous étions assis et nous pleurions
en nous souvenant de Sion.
2 # 137.2 de la contrée : litt. au milieu d'elle. Aux saules de la contrée
nous avions suspendu nos lyres.
3 # 137.3 nos vainqueurs : litt. ceux qui nous avaient emmenés captifs. –  bourreaux ou tortionnaires, traduction incertaine ; le mot hébreu correspondant n'apparaît qu'ici dans l'A.T. –  chants de Sion : cf. Ps 76 ; 84 ; 87 ; 122 ; voir aussi Lm 2.15 ; 1Ch 6.16 ; 25.6. Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants ;
nos bourreaux, de la joie :
Chantez-nous des chants de Sion !
4 # 137.4 le chant du Seigneur 33.2 ; 2Ch 29.27. –  sur une terre (cf. Gn 2.5n) étrangère : cf. 1S 26.19 ; 2R 5.17 ; Ez 4.13 ; Os 9.3ss. Comment chanterions-nous le chant du Seigneur
sur une terre étrangère ?
5 # 137.5 Jr 51.50. –  Si… : cf. 7.4ss ; Jb 31.5ss. –  que ma main droite oublie : sens incertain : oublie l'art de jouer de la lyre ? Versions anciennes m'oublie, soit oubliée ; certains modifient le texte hébreu traditionnel, en intervertissant les lettres pour lire que ma main droite se dessèche, qui ferait assonance avec Si je t'oublie ; cf. Os 9.2 ; Ha 3.17 ; voir aussi Jb 31.22. Si je t'oublie, Jérusalem,
que ma main droite oublie !
6 # 137.6 Que ma langue 22.16 ; Ez 3.26 ; Jb 29.10. –  si je ne mets… : litt. si je n'élève pas Jérusalem au-dessus du sommet (ou de la tête ) de ma joie. Que ma langue s'attache à mon palais
si je ne me souviens pas de toi,
si je ne mets pas Jérusalem
au-dessus de toute autre joie.
7 # 137.7 Cf. 79.10ss ; Lm 1.20ss ; 3.64ss. – Les Edomites avaient témoigné leur hostilité traditionnelle à l'égard d'Israël lors de la prise de Jérusalem par Babylone ; cf. Jr 49.7+ ; Ez 25.12ss ; 35.5ss ; Jl 4.19 ; Ab 8ss,11 ; Lm 4.21. –  au jour de Jérusalem : c.-à-d. au jour de la destruction de Jérusalem. Seigneur, souviens-toi des Edomites,
qui, au jour de Jérusalem,
disaient : Rasez, rasez
jusqu'à ses fondations !
8 # 137.8 Babylone la belle : litt. fille de Babylone ; Es 47.1n  ; cf. 1.8n  ; voir aussi 2R 25. –  toi qui vas être ravagée : litt. la ravagée ; certains modifient la vocalisation traditionnelle pour lire toi qui ravages. –  qui te paiera… : cf. 28.4+ ; Ap 18.6. Babylone la belle, toi qui vas être ravagée,
heureux qui te paiera de retour
pour le mal que tu nous as fait !
9 # 137.9 Cf. 2R 8.12 ; Es 13.16 ; Os 10.14 ; 14.1 ; Na 3.10 ; Lc 19.44. –  écrasera : le même verbe a été traduit par mettre en pièces en 2.9. Heureux qui saisira tes enfants
et les écrasera contre le roc !

Sélection en cours:

Psaumes 137: NBS

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi

YouVersion utilise des cookies pour personnaliser votre expérience. En utilisant notre site Web, vous acceptez l'utilisation des cookies comme décrit dans notre Politique de confidentialité