Esaïe 56
56
TROISIÈME PARTIE
Une maison de prière pour tous les peuples
1 # 56.1 Veillez à : autres traductions gardez ; observez ; cf. Ps 106.3. – équité / justice 1.27+ ; 28.17 ; Jr 22.3 ; Am 5.24. – près d'arriver… cf. 46.13+. – de se dévoiler ou de se révéler, cf. 40.5 ; 53.1 ; Ps 98.2. Ainsi parle le Seigneur :
Veillez à l'équité,
agissez selon la justice ;
car mon salut est près d'arriver,
ma justice est sur le point de se dévoiler.
2 # 56.2 Heureux… 30.18+. – être humain 51.12n. – observant (aussi v. 1,4,6) et gardant traduisent un même verbe hébreu. – sabbat 58.13 ; Ex 20.8 ; Am 8.5. – profaner v. 4,6 ; cf. 43.28+. Heureux l'homme qui fait cela,
l'être humain qui s'y tient,
observant le sabbat,
pour ne pas le profaner,
et gardant sa main de toute action mauvaise !
3 # 56.3 l'étranger : il ne s'agit pas ici de l’ immigré mais de l'étranger de passage, ailleurs exclu du culte et des avantages de la loi ; voir v. 6 ; cf. 43.12 ; 60.10 ; 61.5 ; 62.8 ; 65.5 ; Ex 12.43 ; Dt 14.21 ; 15.3 ; 23.4-9,21 ; Ez 44.7-9 ; Né 9.2. – qui s'attache : de la même racine hébraïque est tiré le nom lévite (cf. Gn 29.34n) ; de même au v. 6. – l'eunuque cf. Lv 21.20 ; Dt 23.2. Que l'étranger qui s'attache au Seigneur ne dise pas :
Le Seigneur me séparera de son peuple !
Que l'eunuque ne dise pas :
Je suis un arbre sec !
4 # 56.4 Cf. Mt 19.12 ; Sagesse 3.14 : « Heureux aussi (comme la femme stérile) l'eunuque, dont la main n'a pas fait de mal et qui n'a pas nourri des pensées mauvaises contre le Seigneur : il recevra pour sa fidélité une grâce de choix et une part plus délicieuse dans le Temple du Seigneur. » – voici ce que dit : la formule correspondante est habituellement traduite par ainsi parle (p. ex. v. 1 ; 7.15). – qui choisissent ce à quoi je prends plaisir : cf. 65.12 ; 66.4. Car voici ce que dit le Seigneur
aux eunuques qui observent mes sabbats,
qui choisissent ce à quoi je prends plaisir
et qui demeurent fermes dans mon alliance :
5 # 56.5 un monument : litt. une main, cf. 57.8n ; voir aussi 1S 15.12 ; 2S 18.18n (cas d'un homme sans héritier). On pourrait également comprendre une place (le même mot est rendu par endroit en Dt 23.13) ou une part ( partie en Gn 47.24). – un nom : autre traduction une renommée ; on pourrait aussi comprendre un monument à leur nom. – meilleurs que des fils… cf. 1S 1.8 ; Sagesse 4.1 : « Mieux vaut ne pas avoir d'enfant et posséder la vertu qui laisse un souvenir riche d'immortalité. » – un nom pour toujours… : cf. 55.13 ; Ps 112.6 ; Ap 3.5. Je leur donnerai dans ma maison et dans mes murs
un monument et un nom
meilleurs que des fils et des filles ;
je leur donnerai un nom pour toujours,
il ne sera jamais retranché.
6 # 56.6 étrangers v. 3n ; 1R 8.41-43. – sabbat… v. 2+. Quant aux étrangers qui s'attacheront au Seigneur
afin d'officier pour lui,
qui aimeront le nom du Seigneur
au point de devenir ses serviteurs,
tous ceux qui observeront le sabbat
en se gardant de le profaner,
et qui demeureront fermes dans mon alliance,
7 # 56.7 montagne sacrée ou sainte 11.9+ ; cf. Ps 15. – sacrifices… agréés 60.7 ; Ex 28.38n ; Lv 1.3+. – ma maison sera appelée… Mt 21.13/ /. – pour tous les peuples : autre traduction par tous les peuples. je les amènerai dans ma montagne sacrée
et je les réjouirai dans ma maison de prière ;
leurs holocaustes et leurs sacrifices
seront agréés sur mon autel ;
car ma maison sera appelée
« Maison de prière pour tous les peuples ».
8 # 56.8 rassemble les bannis 11.12 ; Ps 147.2. – J'en rassemblerai d'autres 66.18 ; Jn 10.16. Déclaration du Seigneur Dieu,
qui rassemble les bannis d'Israël :
J'en rassemblerai d'autres
avec les siens déjà rassemblés.
Des chefs indignes
9 # 56.9 Cf. Jr 12.9 ; Ez 39.17-20 ; Ps 80.14. – animaux sauvages (ou des champs, de la campagne ) cf. 43.20n. Vous tous, animaux sauvages, venez manger,
vous tous, animaux de la forêt !
10 # 56.10 guetteurs : cf. 21.6 ; 52.8 ; Jr 6.17 ; Ez 3.17 ; 33.17. – chiens muets : cf. 2S 16.9. – ils ont des rêveries : traduction incertaine ; le terme hébreu n'apparaît qu'ici dans l'A.T. Ses guetteurs sont tous aveugles,
ils ne savent rien ;
ce sont tous des chiens muets,
incapables d'aboyer ;
ils ont des rêveries,
se tiennent couchés,
aiment à sommeiller.
11 # 56.11 voraces : litt. forts de gosier ou de désir ; sur le terme hébreu correspondant, cf. 29.8+ ; Gn 1.20n. – bergers Jr 23.1 ; Ez 34.2. – leur propre voie : cf. 53.6 ; 57.17 ; Jr 6.13. Ce sont des chiens voraces,
qui ne savent pas être rassasiés.
Ce sont des bergers
qui ne savent rien comprendre.
Tous suivent leur propre voie,
chacun selon son intérêt, exclusivement :
12 # 56.12 5.11 ; 28.7. Ce v. ne figure pas dans LXX. – alcool 5.11+ ; Lv 10.9n. « Venez, je vais chercher du vin,
nous nous enivrerons d'alcool !
Nous en ferons autant demain :
il en reste en grande abondance ! »
Sélection en cours:
Esaïe 56: NBS
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.
Isaiah 56
56
1Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. 2Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
3Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. 4For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; 5even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
6Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; 7even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. 8The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him. 9All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. 10His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. 11Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. 12Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version