Від Матвія 2

2
Мудреці поклоняються Ісусові
1Ісус народився в юдейському місті Віфлеємі за царювання Ірода. Згодом до Єрусалиму прийшли мудреці зі Сходу. 2Вони спитали: «Де новонароджений Цар юдейський? Ми прагнемо знати, бо бачили Його зірку, коли вона зійшла. Ми прийшли поклонитися Йому». 3Почувши про це, цар Ірод дуже стривожився, а разом з ним і всі мешканці Єрусалиму. 4Він зібрав усіх головних священиків та книжників юдейських і запитав їх, де має народитися Христос. 5Вони сказали йому: «У Віфлеємі, в Юдеї, бо ось що написано пророком:
6„Ти, Віфлеєме, що в землі Юди,
дуже важливе серед міст юдейських,
бо з тебе вийде Правитель,
Який буде пастирем народу Мого — Ізраїлю”».#Мих. 5:1-2.
7Тоді Ірод покликав мудреців, щоб зустрітися таємно, і точно з’ясував у них, коли зійшла зірка. 8Пославши їх до Віфлеєма, він звелів: «Ідіть і добре розпитайте про Дитя, а коли знайдете, то сповістіть мене, щоб я теж міг піти й поклонитися Йому».
9Вони вислухали царя та й пішли, і зірка, схід якої вони бачили, йшла поперед них, доки не зупинилася над місцем, де була Дитина. 10Коли мудреці побачили те, велика радість охопила їх. 11Вони ввійшли до оселі й побачили Дитину з Марією, Його матір’ю. Вони впали долілиць перед Ним, щоб поклонитися Немовляті. Тоді, відкривши свої скарбниці, піднесли Йому дарунки: золото, ладан та мирро.
12Оскільки Бог з’явився їм вві сні й попередив, щоб не поверталися до Ірода, вони рушили до своєї землі іншим шляхом.
Втеча до Єгипту
13Після того, як мудреці вирушили в путь, Ангел Господній з’явився Йосипу вві сні й сказав: «Вставай, візьми Дитину та Його матір і тікайте до Єгипту. Залишайтеся там, поки Я не скажу, що небезпека пройшла та можна повертатися, бо Ірод шукатиме Дитя, щоб убити Його». 14Йосип встав, узяв Дитя та матір Його вночі та й пішов до Єгипту. 15І він залишався там аж до смерті Іродової, щоб збулося сказане Богом, Який устами пророка провіщав: «Я покликав Свого Сина з Єгипту»#Ос. 11:1..
Вбивство дітей
16Коли Ірод побачив, що мудреці його обманули, то дуже розлютився й наказав повбивати у Віфлеємі та його околицях усіх дворічних і молодших за віком хлопчиків. (Визначивши вік з того, про що розповіли йому мудреці). 17Тоді справдилося те, що було мовлено вустами пророка Єремії:
18«В Рамі було чути звуки ридань та голосіння.
То Рахиль плакала за дітьми своїми,
незважаючи на втішання,
бо не було вже дітей її на світі».#Єр. 31:15.
Йосип та Марія повертаються з Єгипту
19-20По смерті Ірода Ангел Господній з’явився Йосипу вві сні в Єгипті й мовив: «Вставай, візьми Дитя та Його матір і йди в землю Ізраїльську, бо вмерли ті, хто прагнув відняти життя Дитини».
21І він встав й, взявши Хлопчика та Його матір, вирушив до землі Ізраїльської. 22Однак почувши, що в Юдеї замість батька — Ірода, царює син його Архелай, Йосип побоявся йти туди. Однак, попереджений вві сні, він покинув Єгипет і подався до Ґалилейської землі. 23Прибувши туди, він оселився у місті Назареті, аби збулося пророками сказане, що назвуть Його#2:23 Його Або «Христа». Див.: «Христос». Назарянином#2:23 Назарянин Чоловік, який народився у місті Назарет. Гебрейською мовою це слово звучить як слово «Пагін». Тут Матвій говорить про обіцянку «Гілки» або «Нащадка», який вийде з роду Давидова. Див.: Іс. 11:1..

Tällä hetkellä valittuna:

Від Матвія 2: UMT

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään

YouVersion käyttää evästeitä mukauttaakseen käyttökokemustasi. Käyttämällä verkkosivustoamme hyväksyt evästeiden käytön Tietosuojakäytännössämme kuvatulla tavalla