YouVersion Logo
Search Icon

Esdras 8

8
Lista di nòmber di e eksiliadonan ku a regresá
1Aki ta sigui e lista di nòmber di e kabesnan di famia segun registro, esta esnan ku bou di gobernashon di rei Artaxèrxès a sali for di Babilonia huntu ku mi, Esdras:
2-3Guershom, di famia di Pinhas;
Daniel, di famia di Itamar;
Hatush, yu di Shekanías,#8:2-3 yu di Shekanías: segun un manuskrito griego; hebreo tin: di e desendientenan di Shekanías di famia di David;
Zakarías, di famia di Parosh, kompañá pa 150 hòmber, notá den e lista;
4Elyoenai, yu di Zeraías, for di desendiente di Pahat-Moab, kompañá pa 200 hòmber;
5Shekanías, yu di Yahaziel, di famia di Zatu,#8:5 di Zatu: segun vershon griego. E nòmber akí no ta aparesé den e teksto hebreo. kompañá pa 300 hòmber;
6Ebèd, yu di Yonatan, di famia di Adin, kompañá pa 50 hòmber;
7Yeshaías, yu di Atalías, di famia di Elam, kompañá pa 70 hòmber;
8Zebadías, yu di Mikael, di famia di Shefatías, kompañá pa 80 hòmber;
9Obadías, yu di Yehiel, di famia di Yoab, kompañá pa 218 hòmber;
10Shelomit, yu di Yosifías, di famia di Bani,#8:10 di Bani: segun vershon griego. E nòmber akí no ta aparesé den e teksto hebreo. kompañá pa 160 hòmber;
11Zakarías, yu di Bebai, di famia di Bebai, kompañá pa 28 hòmber;
12Yohanan, yu di Hakatan, di famia di Azgad, kompañá pa 110 hòmber;
13Elifelèt, Yeiel i Shemaías, esta último parti di famia di Adonikam, kompañá pa 60 hòmber;
14Utai i Zakur, di famia di Bigwai, kompañá pa 70 hòmber.
Esdras ta oumentá e grupo ku algun levita
15Mi a reuní nan tur na kanal di Ahawa i nos a keda tres dia einan. Ora mi a hasi un investigashon, a resultá ku tabatin saserdote sí den e grupo, pero niun levita. 16P'esei mi a manda buska Eliezer, Ariel, Shemaías, Elnatan, Yarib, Elnatan, Natan, Zakarías i Meshulam ku tabata lider i tambe e maestronan Yoyarib i Elnatan i 17mi a manda nan bai serka Ido, hefe di e lugá yamá Kasifia. Mi a pone palabra den nan boka pa nan sa loke nan tin ku papia ku Ido i su koleganan, sirbiente di tèmpel ku tabata biba na Kasifia. Nan lo mester a manda hende pa hasi sirbishi den tèmpel di nos Dios. 18I danki na Dios nan a manda Sherebías, un hòmber inteligente, un levita di famia di Magli, ku su yunan i su rumannan, na tur diesocho persona, 19tambe Hashabías i Yeshaías di famia di Merari, ku nan yunan i nan rumannan, na tur binti persona. 20Finalmente nan a manda 220 sirbiente di tèmpel; nòmber di kada un tabata poné riba e lista. Ántes David i e hefenan a pone e antepasadonan di e hendenan akí na disposishon di e levitanan pa yuda den tèmpel.
Esdras ta pone e tesoronan di tèmpel bou di kuido di e levitanan i e saserdotenan
21Despues mi a duna òrdu pa nos tur yuna na kanal di Ahawa, pa nos humiliá nos mes dilanti di nos Dios i pa nos pidiÉ laga nos tin un bon biahe huntu ku nos yunan i nos pertenensianan. 22Mi a hasi esei pasobra mi tabatin bèrgwensa di pidi rei sòldá di kabayeria pa protegé nos kontra e enemigunan na kaminda, komo nos a bisa rei ku Dios ta ku tur hende ku ta busk'É, pero ku su rabia ta baha pisá riba tur esnan ku bandon'É. 23Asina ta ku nos a yuna i resa na Dios pa e biahe i El a skucha nos orashon.
24Despues mi a skohe diesdos hefe di saserdote: Sherebías, Hashabías i dies di nan koleganan. 25Nan dilanti mi a pisa e oro, e plata i tur e ophetonan di uso ku rei, su konseheronan i su funshonarionan i tur e israelitanan na Babilonia a ofresé komo donashon pa tèmpel di nos Dios. 26Mi a pisa i entregá nan 19.500 kilo di plata, 100 opheto di uso di plata#8:26 Hebreo ta agregá: ku un peso di…(pero ta falta e kantidat). i 3000 kilo di oro; 27ademas binti beker di oro ku un peso total di ocho kilo i dos opheto di uso di koper lombrante, mes balioso ku oro.
28Mi a bisa nan: ‘Boso ta konsagrá na SEÑOR, meskos ku ta e kaso ku e ophetonan di uso akí. E plata i e oro ta un donashon boluntario pa SEÑOR, Dios di boso antepasadonan. 29Kuida tur e kosnan akí i tene nan huntu ku boso te ora boso yega Herusalèm. Aya boso mester pisa nan den e kuartunan di tèmpel di SEÑOR i entregá nan na e hefenan di e saserdotenan i e levitanan i na e kabesnan di famia na Herusalèm.’ 30E ora ei e saserdotenan i e levitanan a tuma e plata i e oro ku a pisa i e ophetonan di uso, pa hiba nan tèmpel na Herusalèm.
Yegada na Herusalèm
31Riba e di diesdos dia di e promé luna nos a sali pa Herusalèm for di kanal di Ahawa. Dios tabata ku nos i El a protegé nos kontra enemigu i bandidu durante e biahe. 32Ora nos a yega Herusalèm, nos a sosegá tres dia. 33E di kuater dia nan a pisa e plata, e oro i e ophetonan di uso den tèmpel di nos Dios, i a entregá saserdote Meremot, yu di Urías, tur kos. Huntu kuné tabatin Eleazar, yu di Pinhas, i e levitanan Yozabad, yu di Yeshua, i Noadías, yu di Binuí. 34Nan a konta i pisa tur kos i mesora nan a nota e peso total.
35Despues e eksiliadonan ku a bini bèk a ofresé komo sakrifisio di kandela na honor di Dios di Israel: 12 toro pa henter Israel, 96 chubat'i karné, 77 i tambe 12 chubat'i kabritu komo sakrifisio pa pordon di piká. Nan a kima tur e bestianan akí na honor di SEÑOR. 36Tambe nan a entregá tur e dekretonan ku rei a duna nan, na e gobernadornan i e otro outoridatnan di e provinsia parti wèst di riu Eufrat i esakinan a duna apoyo na pueblo i na tèmpel di Dios.

Currently Selected:

Esdras 8: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy