YouVersion Logo
Search Icon

HECHOS 2

2
Yöś Espírutu Santuź thonś
1Xalla ni Pentecostés phiśti thuñi irantiźkitan, thappacha ni Yöśkin kirïchi jilanakaki tshi yoqkiśqaś akhsitaćha. 2Xalla neqhśtan ninakaź ana pinsan, tshi xora qhawźkichićha tsewkta yoqkiśtan, tshi qäśñi thamiźtaqaś, ninaka źelatćha xalla ni qhuykiś ni thamiki śhipsićha. 3Xalla neqhśtan tshi uj laphiñillaźtaqaś thenskichićha, niźaśa śapamayniź juntuñ ni ujllaki toxsku julśićha. 4Neqhśtan ninakaki thappacha ni Espíritu Santu śhipi khissićha, niźaśa ninakaki yaqha taqunakkiśtan chïchi qallantichićha, ni Espíritu Santuź thaxźtakama.
5Neqhśtan ni Jerusalén wathkiśiki ni Yöś taqukama qamñi judiu źoñinaka qamatćha, niźaśa ninakaki thappacha ti yoq chawkh wathanakkiśtan thonchitaćha. 6Xalla ni ch'axrapñi xora nonźku tama źoñinaka akhskichićha, niźaśa śapamayni ninakź tawqkiśtan chïchi nonźku ninakaki ana qhaźkiyi atchićha. 7Thappacha ninakaki tsukhchi teqa khissi tuź khetćha:
–¿Cherźna, thappacha ti chïchiñi źoñinakaki anax Galileo wathchiśnakaxo? 8Werhnakki śapamayni wethnaka tawqkiśtan chïñi nonśinćha, ¿xaśiki xaqnuźupan tïxo? 9Xalla teqśi tiwkhta źoñinaka źelhćha Partia, Media, Elam, Mesopotamia, Judea, Capadocia, Ponto niźaśa Asia yoqkiśtan, 10niźaśa Frigia, Panfilia, Egiptu, niźaśa Libia yoqanakkiśtan, ni Cirene yoq keźuñta źoñinakźkiśtan. Niźaśa Romkiśtan teqhś qamñi źoñinaka; 11niźaśa yaqhapanakaki judiukiśtan oqhñipanćha, niźaśa yaqhapanakaki ni judiu usanakkiś khissićha. Niźaśa Cretikiśtan Arabiakiśtan thonchi źoñinaka źelhćha. ¡Niźaśa werhnakki wethnaka perśun tawqkiśtan chïchiñi nonśinćha, niźaśa ni Yöś päta iśpantichukaćha!
12Thappacha ninakaki tsukhchi teqa ana pinsi atatćha; niźaśa ninakpora pewksasatćha:
–¿Thappacha tinaka ćhhulut khesaxo?
13Niźaśa yaqhapanakaki iñarkan tuź khetćha:
–¡Tinakaki likhchićha!
Piruź palxayi qallantita
14Xalla neqhśtan Piruki tshitsićha, niźaśa ni qhalu tshichiś thaxintanakźtan chika, neqhśtan kan xorźtan tuź khichićha: “Judiu źoñinaka niźaśa Jerusalén wathkiś qamñi źoñinaka, anćhukki tïź śiśakićha niźaśa weriź chïta śumpachaź nonźnalla. 15Anćhukki tinaka likhchiź pinsićha, ans ti źoñinakaki anaćha likhchi, niźaśa anśiki wenślaćha. 16Niźaśa teqhś anśiki ni Joel Yöśkiśtan chïñiź maśintaź watćha, xalla nïki tuź khichićha:
17‘Yöśki khićha, ni thuñi tukuśinskiśiki
watakićha, Niźaśa weth Espiritul
thappacha ti źoñinakź juntuñ thawqaćha;
ni anćhuka lukmach mati niźaśa thumat
mati weth thonñi tawqkiśtan maśnakićha,
niźaśa ni thow thowanakaki qhananź,
cherakićha niźaśa ni qamchi ephnakaki
ćhhuwśñiź ćhhuwźnakićha.
18Niźaśa weth uywitiźkiś niźaśa weth uywitakiś
ni thuñiran weth Espiritul ninakźkiś thawqwaćha,
niźaśa weth thonñi ninakźkiś thawqwaćha,
19Niźaśa tsewkta yoqkin chawkh iśpantichukal
thëźnaćha, niźaśa ti yoqkiś chimpunakal
thëźnaćha, niźaśa lhokh, uj niźaśa tshir quyi.
20ima ni Jesús Tatź thuñi irantiźkanaki
ni thuñiki sumakićha, niźaśa ni jïśmi lhokh
khisnakićha, xalla ni thuñiki chawkh
qhan thuñikiź khekićha.
21Niźaśa thappacha ni Yöś thü aynaqñiki
liwrïtaź khekićha.’
22“Niźaśa Israel źoñinaka ti taquź nonźna, anćhukki śumaź śiśśa Yöśki anćhuka tukkiś Jesús Nazaret wathchiś źoñi jiliri thëśićha, niźaśa Jesusaki Yöś chawkh iśpantichukanaka, niźaśa milajrunaka, niźaśa chimpunaka thëśićha. 23Niźaśa ni źoñiki, Yöś amtixaru niźaśa nïź pektakama thätataćha, niźaśa anćhukćha ni źoñi kuruśhkiś ch'awkźku konchinćhukki, xalla ni ñexw źoñinakź amtakama. 24Neqhśtan Yöśki ni jakatatsqatchićha, niźaśa nïź tikhś miśñinakźkiśtan liwrïchićha, niźaśa xalla ni tikhśki anaź ni atipi atchićha. 25Niźaśa ni rey Davidki Jesusiźkiśtan chïchićha, tuź khikan:
‘Werhki ni Yöś weth tukkiśpan cherintaćha;
niźaśa nïki weth źewqhuttanpanćha,
anaź jëkhmi werh qisqati atasaćha.
26Xalla niźtikiśtan weth quśki chipćha,
niźaśa weth ataki añcha chipaź ittsa.
Niźaśa thappacha weth xañchiki
amkiś tassiź qamakićha,
27niźaśa amki anam werh
puykiś ekakićha
niźaśa amki anam xaytakićha
ni am uywitiź źkayi quśśiś xañchi.
28Niźaśa amki wethkiś ni źetchiś
jikhś thëśamćha,
niźaśa amki ampacham weth
quśkiś chipa śhipsqatakićha.’
29“Jilanaka, werh qhanakamaź chïqatalla, xalla ni David achchi ephki tikhśićha niźaśa nïki thattaćha, niźaśa nïź puyiki anśkama ućhum taypikiśśa. 30Niźaśa Davidki Yöśkiśtan chïñitaćha, niźaśa nïki śiśatćha Yöśki nïźkiś tshi thurt'iś taqu chïtqalćha, niźaśa nïźkiśtan oqhñi tshi rey khekićha. 31Niźaśa Davidki ni Yöś śuma kintu onźta kumlispan śiśatćha, xalla niźtikiśtan ni Mesías anaź wiñayxapa tikhźnakićha khichićha, ans nïki źetkinpanź kephźkakićha. 32Xaśiki ni Yöśki Jesusa jakatatsqatchićha, niźaśa ućhumnakki ni watchinakźkiśtan cherinćhumćha. 33Xalla neqhśtan Yöś Ephki Jesusa tsewkta yoqa chhichchićha niźaśa nïź źewqhuttan thulśićha, xalla neqhśi ni Ephki nïź Espíritu Santu thächićha, niźaśa Jesusaki ni Espíritu Santu tanźku ućhumnakakiś thächićha. Xalla nïćha ni anćhukaź chertaki niźaśa ni anćhukaź nonźtaki. 34Niźaśa Davidki ana tsewkta yoqa oqhchićha; niźaśa nïpachaź chïchiki tuź khikan:
‘Ni Yöś Ephki weth Yöśkiś khichićha:
ni amtan moq'uśñinaka,
35werhki am qhxochkiś t'oqhśkama
amki weth źewqhuttan julźnakićha.’
36“Israel źoñinaka anćhukki tshiqaź anćhuka ujkiśtan pampacha, xalla ni Jesusa anćhukki tshi kuruśhkiś ch'awkchinćhukćha, niźaśa Yöś Ephki Jesusa aśśiś chawkh jiliri ti źoñinakźta uchchićha.”
37Niźaśa thappacha ti taqu nonśñi źoñinakaki, añcha llakita quś t'irpuśśićha, xalla neqhśtan ninakaki Piru niźaśa ni yaqha apuśtulanaka pewkśićha:
–Jilanaka, ¿werhnakki ćhhulut päsaxo?
38Neqhśtan Piruki ninankźkiś qhäśićha:
–Yöśkinź qhutźka, niźaśa śapamayni Jesucriśtuź thükiś wawtisna, neqhśtan Yöśki anćhuka ujkiśtan pertunaxu, xalla nuź nïki anćhukakiś ni Espíritu Santu thäkićha. 39Xalla ti taqu onźtaki anćhukataćha niźaśa anćhuka matinakźtami, niźaśa thappacha aźkin khiñinakźtami, niźaśa ućhum Yöś Tataki nïź pektakama qhawźnaki.
40Niźaśa Piruki ti taqunakźtan ni źoñinakźkiś palxayźku chïźinchićha, tuź khikan:
–¡Ti anaśum źoñinakźkiśtan t'aqsna!
41Niźaśa ni Piruź chïta taqu katoqñinakaki wawtistaćha; niźaśa ni nöxiki Yöś kirïchi źoñinakźkiś tshi chephqhalu watha źoñinaka yapchićha. 42Niźaśa ni źoñinakaki, ni apuśtulunakaź thaxinta waqaychichićha niźaśa thapa quśtan katoqchićha, niźaśa porapat śuma munaśiś, niźaśa mayiśiśxapami chikapacha akhsñitaćha niźaśa Yöś ćhheri lulhśxapami.
Tuki Yöś kirïchi źoñinakaź qamta
43Niźaśa ni apuśtulanakaź wakchi milajrunaka niźaśa chimpunaka pätikiśtan, ni źoñinakaki thappacha iśpantatćha. 44Niźaśa thappacha ni Yöś kirïchi źoñinakaki chika tshi quśśiś qamñitaćha, niźaśa ninakpora ninakź źelinśnaka toxunasñitaćha; 45niźaśa ninakaki ninakź yoqa niźaśa źelinśnaka tuyñitaćha, neqhśtan ni päś śapa mayni ninakaź pektaxaru toxasñitaćha. 46Niźaśa ninakaki śapuru Timlukiś akhsñitaćha, neqhśtan ninakź qhuyuñ t'anta toxasku añcha chipa niźaśa llanu quśśiś lulhñitaćha. 47Niźaśa ninakaki Yöśkin alt'iñipantaćha, neqhśtan ninakaki thapa źoñinakaź pektataćha; niźaśa Yöśki śapuru ni źoñinaka nïźkin kirïsqatatćha, neqhśtan śapuruź nïź watha paqatćha liwrïta khiśxapa.

Currently Selected:

HECHOS 2: CHIPBO

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy