S. Lucas 1
1
Dedicatoria a Teófilo
1Puesto que ya muchos han tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas, 2tal como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron con sus ojos, y fueron ministros de la palabra, 3me ha parecido también a mí, después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, oh excelentísimo Teófilo, 4para que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido.
Anuncio del nacimiento de Juan
5Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías;#1 Cr. 24.10. su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet. 6Ambos eran justos delante de Dios, y andaban irreprensibles en todos los mandamientos y ordenanzas del Señor. 7Pero no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran ya de edad avanzada. 8Aconteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios según el orden de su clase, 9conforme a la costumbre del sacerdocio, le tocó en suerte ofrecer el incienso, entrando en el santuario del Señor. 10Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso. 11Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso. 12Y se turbó Zacarías al verle, y le sobrecogió temor. 13Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan. 14Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; 15porque será grande delante de Dios. No beberá vino ni sidra,#Nm. 6.3. y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el vientre de su madre. 16Y hará que muchos de los hijos de Israel se conviertan al Señor Dios de ellos. 17E irá delante de él con el espíritu y el poder de Elías, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos,#Mal. 4.5-6. y de los rebeldes a la prudencia de los justos, para preparar al Señor un pueblo bien dispuesto. 18Dijo Zacarías al ángel: ¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer es de edad avanzada. 19Respondiendo el ángel, le dijo: Yo soy Gabriel,#Dn. 8.16; 9.21. que estoy delante de Dios; y he sido enviado a hablarte, y darte estas buenas nuevas. 20Y ahora quedarás mudo y no podrás hablar, hasta el día en que esto se haga, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo. 21Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de que él se demorase en el santuario. 22Pero cuando salió, no les podía hablar; y comprendieron que había visto visión en el santuario. Él les hablaba por señas, y permaneció mudo. 23Y cumplidos los días de su ministerio, se fue a su casa.
24Después de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se recluyó en casa por cinco meses, diciendo: 25Así ha hecho conmigo el Señor en los días en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres.
Anuncio del nacimiento de Jesús
26Al sexto mes el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, 27a una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la casa de David; y el nombre de la virgen era María.#Mt. 1.18. 28Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. 29Mas ella, cuando le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. 30Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios. 31Y ahora, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS.#Mt. 1.21. 32Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de David su padre; 33y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.#Is. 9.7. 34Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? pues no conozco varón. 35Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios. 36Y he aquí tu parienta Elisabet, ella también ha concebido hijo en su vejez; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril; 37porque nada hay imposible para Dios.#Gn. 18.14. 38Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia.
María visita a Elisabet
39En aquellos días, levantándose María, fue de prisa a la montaña, a una ciudad de Judá; 40y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet. 41Y aconteció que cuando oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo, 42y exclamó a gran voz, y dijo: Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre. 43¿Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? 44Porque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre. 45Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le fue dicho de parte del Señor.
46Entonces María dijo:#1 S. 2.1-10.
Engrandece mi alma al Señor;
47Y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador.
48Porque ha mirado la bajeza de su sierva;
Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones.
49Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso;
Santo es su nombre,
50Y su misericordia es de generación en generación
A los que le temen.
51Hizo proezas con su brazo;
Esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.
52Quitó de los tronos a los poderosos,
Y exaltó a los humildes.
53A los hambrientos colmó de bienes,
Y a los ricos envió vacíos.
54Socorrió a Israel su siervo,
Acordándose de la misericordia
55De la cual habló a nuestros padres,
Para con Abraham#Gn. 17.7. y su descendencia para siempre.
56Y se quedó María con ella como tres meses; después se volvió a su casa.
Nacimiento de Juan el Bautista
57Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo. 58Y cuando oyeron los vecinos y los parientes que Dios había engrandecido para con ella su misericordia, se regocijaron con ella. 59Aconteció que al octavo día vinieron para circuncidar al niño;#Lv. 12.3. y le llamaban con el nombre de su padre, Zacarías; 60pero respondiendo su madre, dijo: No; se llamará Juan. 61Le dijeron: ¿Por qué? No hay nadie en tu parentela que se llame con ese nombre. 62Entonces preguntaron por señas a su padre, cómo le quería llamar. 63Y pidiendo una tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron. 64Al momento fue abierta su boca y suelta su lengua, y habló bendiciendo a Dios. 65Y se llenaron de temor todos sus vecinos; y en todas las montañas de Judea se divulgaron todas estas cosas. 66Y todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: ¿Quién, pues, será este niño? Y la mano del Señor estaba con él.
Profecía de Zacarías
67Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo:
68Bendito el Señor Dios de Israel,
Que ha visitado y redimido a su pueblo,
69Y nos levantó un poderoso Salvador
En la casa de David su siervo,
70Como habló por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio;
71Salvación de nuestros enemigos, y de la mano de todos los que nos aborrecieron;
72Para hacer misericordia con nuestros padres,
Y acordarse de su santo pacto;
73Del juramento que hizo a Abraham nuestro padre,
Que nos había de conceder
74Que, librados de nuestros enemigos,
Sin temor le serviríamos
75En santidad y en justicia delante de él, todos nuestros días.
76Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado;
Porque irás delante de la presencia del Señor, para preparar sus caminos;#Mal. 3.1.
77Para dar conocimiento de salvación a su pueblo,
Para perdón de sus pecados,
78Por la entrañable misericordia de nuestro Dios,
Con que nos visitó desde lo alto la aurora,
79Para dar luz a los que habitan en tinieblas#Is. 9.2. y en sombra de muerte;
Para encaminar nuestros pies por camino de paz.
80Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu; y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel.
Currently Selected:
S. Lucas 1: RVR1960
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texto bíblico Reina-Valera 1960® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Derechos renovados 1988, Sociedades Bíblicas Unidas.
Lucas 1
1
1Pre bausale que butres han penchabado chibar de pacuaró a pista es buchías que enré amangue han sinado pachibeladas:
2Sasta ocolos as penáron á amangue sos ende ye presimelipen as dicáron sar desquerias aquias, y sináron tellores e carema:
3Tramisto ha abicholado lachó á mangue, despues de orotar mistos sasta se las quereláron ende ye presimelipen, libanartelas de pacuaró, o baro Theophilo,
4Pa que pinchereles a chachipen de oconas buchías andré que has sinado siscabelado.
5Sinaba andré os chibeses de Herodes, Crallis de Judea, yeque erajai, sos se acaró Zacharias, e baji de Abías, ta desqueri romi eschabalas de Aaron, y o nao de acaba Elisabeth.
6Y sinaban os dui lachés anglal de Debél, pirando bi crejete segun sares os alaos ta lirias e Erañoró.
7Y na terelaban chabo, presas Elisabeth sinaba jayrí, ta os dui chalados dur andré sus chibéses.
8Ta chundeó que querelando Zacharias desquero tellorio anglal de Debél andré o orden de desqueri alicati,
9Segun o costumbruncho es erajais, sicabó por desqueri baji á chibar o usur‐gudlo (incienso), chalando andré a cangrí e Erañoró.
10Ta sari a berribu cataní sinaba abrí manguelando á Un‐debél á la ocana e usur‐gudlo.
11Ta dicó al Probosquero ondilado (Manfariel, Angel) e Erañoró, sinando en pindré á la bastarí e chalorgar e usur‐gudlo.
12Y Zacharias al dicarle cangueló, ta peró dal opréle.
13Tama o Manfariel le penó: Na darañeles Zacharias, presas tirias ocanagimias han sinado juneladas: y tiri romi Elisabeth chindará á tucue yeque chabal, ta acararás desquero nao Barsané (Juan).
14Y terelarás pesquital y alalá, y se asaselarán baritustres manuces andré desqueri chindipen.
15Presas sinará baro anglal o Erañoró; y na piyará mol ni peñacoro, ta sinará perelaló e Chanispero Majaró ende as porias de sun dai.
16Y á baribustres es chabes de Israel querelará limbidiar al Erañó, o Debél de ondolen.
17Presas ó chalará anglal de leste sar la ochí y sila de Elias, pa querelar limbidiar os carlochines es batuces á os chabes, y os sos na pachibelan al drun es majarés, pa querelar al Erañó una sueti lachi en tosaro.
18Ta penó Zacharias al Probosquero ondilado: ¿en que pincheré ocono? presas menda sinelo puró, y minri romi sinela dur andré desqueres chibeses.
19Y rudeló o Manfariel, y penó: sinelo Gabriel, sos archabelo en pindré anglal de Debél: y sinelo bichabado araquerar tusa, ta penarte ocona lachi nevipen.
20Y tute sinarás musilé, y no astisararás araquerar disdé o chiros andré sos ocono sinará querdi, presas na pachibelaste á minrias caremas, sos se cumplirán á sun chiros.
21Y os manuces sinaban fronsaperando á Zacharias: y os sares mirataban de que tesumiase ó andré a cangrí.
22Y pur se sicobó abrí, na les astisaraba araquerar; y chaneláron que habia dicado buchí andré a cángrí, y ó lo penó por simaches, y sinaba musilé.
23Y pur sináron carjibados os chibeses de desquero telloripen, se chaló á su quer.
24Ta al terreplecó de oconos chibeses se dicó cambri Elisabeth a romi de leste, y sinaba esparrusada pansch chonos, penando:
25Andial o Erañó ha querdi mensa enré os chibeses, en sos penchabó á nicabar minrio anao chungo de enré os manuces.
26Y al zobio chonos o Manfariel Gabriel sinaba bichabado de Debél á yeque foros de Galiléa, sos se acaró Nazareth,
27A yeque jañi ararada á manu, sos se acaró Simprofíe (Joseph), e quer de David, y o nao yi jañi sinaba Maria.
28Y pur chaló o Manfariel andré, anduque sinaba, penó: Un‐debél te diñele berabea, perelali de sardañá: O Erañó tusa: Majari tute enré as manusardias.
29Y pur la jani le dicó, se daranó sar desquerias caremas, y penchababa, que beda de araqueripen sinaba ocola.
30Y o Manfariel le penó: na cangueles Maria, presas has alachado furuné anglal de Debél.
31Ta dica, trujatepucherás andré tiro po, ta chindarás chabo, ta acararás desquero nao Jesus.
32Ocola sinará baro, y sinará acarado Chabal e Sastísimo, y le diñará Un‐debél Erañó la sasti‐besti (throno) de David desquero batu; y sinará Crallis gayeres andré o quer de Jacob.
33Y desquero clajita na terelará terreplecó.
34Y penó Maria al Manfariel: ¿Sasta sinará ocono? y menda na pincherelo manu.
35Y rudelando o Manfariel, penó: se bestelará opré tute, y te querelará osunepen a sila e Sastísimo: y por ocono o Majaro, sos se chindará de tute, sinará acarado Chabal de Debél.
36Ta dica Elisabeth tiri sastri ondolaya tramistos sinela cambri de yeque chabo, aunsos sinela puri: y ocono sinela o zobio chonos de lati, sos sinela acarada a jayri.
37Presas na sinela chi n’astis pa Un‐debél.
38Y penó Maria: Dica la lacrí e Erañoró, querelese andré mangue segun tiri carema. Y se chaló o Manfariel.
39Y andré ocolas chibeses se surdinó Maria y chaló al bur, á yeque foros e chim de Judá.
40Y chaló andré o quer de Zacharias, y saludisaró á Elisabeth.
41Y pur Elisabeth juneló la berabea de Maria, o chinoró diñó panelos andré desquero trupo: y sinaba Elisabeth perelalí e Chanispero Majoro.
42Y diñó yeque gole, y penó: Majari tute enré as manusardias, y majari la frujería e tiro trupo.
43De duque sinela caba furuné á mangue, que a Dai e minrio Erañó abillela á mangue?
44Presas yescotria que bigoreó la carema de tiri berabapen á minris canis, o chinoró diñó panelipénes de pesquital andré minrio trupo.
45Ta majaró o sos andré tumen, presas sinará querdi o saro sos fué penado á tucue de pajin e Erañoró.
46Y penó Maria: Minri ochí pachibela al Erañó:
47Y minrio chanispero se alendaló andré Debél minrio Berabaor.
48Presas ha dicado la chinoría de desqueri lacrí: dica ya ende acana as sarias chindaraciones acararán mangue majarí.
49Ha querdi buchías barias á mangue o sos terela sila, ta majoró o nao de leste.
50Su canrea sinela de chindaracion andré chindaracion opré os sares que le darañelan.
51Queró sila sar desqueri murcia: queró najar á os sastes de ylo sar os orobreros de sus carlochines.
52Queró á os silares perar de sus bestis, ta surdinó á os ne‐sastes.
53Perdó de buchías lachias á os que terelaban boquis; y á os balbales mecó chichi.
54Lilló andré sun chepó á Israel sun lacró, enjallandose de sun canrea.
55Andiar sasta penó á nonrres batuces, á Abraham y á sus chabes pre sares sicles.
56Y Maria sinaba sarsalí sasta trin chonos: y se limbidió á desquero quer.
57Tama Elisabeth se le chaló o chiros de chindar, y chindó yeque chabo.
58Y juneláron os contiques y os sastries de lati que o Erañó habia querdi canrea bari sarsalí, y se alendáron sarsalí.
59Y sinaba que al otoro chibés abilláron á circunchinar al chabo, y le acaráron del nao de desquero batu, Zacharias.
60Y rudelando desqueri dai, penó: nanai, sino Barsané sinará acarado.
61Y le penáron: cayque sinela andré tiri rati, sos se acarela sar ocola nao.
62Y pucháron por simaches al batu e chabo, como camelaba que se acarase.
63Y mangando li, libanó, penando: Barsané sinela su nao, y os sares se miratáron.
64Y yescotria sinaba despandado desquero mui, y su chipe, y araqueraba majarificando á Debél.
65Y peró dal opré os sares sunparales: y se araqueráron de sarias oconas buchías por os sares bures de Judéa.
66Y os sares que as junelaban, as aracateaban andré sus carlochines, penando: ¿coin penchabais que sinará cabo chabal? Presas a baste e Erañoró sinaba sarsalé.
67Y Zacharias sun batu sinaba perelalo e Chanispero Majaró, y quereló prophecía, penando:
68Majoró o Eranó Debél de Israel, presas abilló y diñó mestepé á sun sueti.
69Y surdinó á amangue o singe de berabea andré o quer de David sun lacró.
70Sasta penó por mui de sus majarés Prophetas, andré os sares sicles.
71Berabea de nonrres daschmanuces (enormes), y de la baste de os sares sos na camelan amangue.
72Pa querelar canrea sar amáres (nonrres) batuces, y ojararse de su majarí carema.
73Or olajai sos olajó á amáro batu Abraham, que ó diñaria á amangue;
74Pa que listrabados de las bastes de amáres daschmanuces, le querelemos telloripen bi dal.
75André majaridad, y andré sugilla anglal de leste, os sares chibeses de amári chipen.
76Y tumen, chabal, sinarás acarádo Propheta e Sastísimo, presas chalarás anglal la chiche e Erañoró, á vriardar desqueres drunes.
77Pa diñar chandipen de berabea á sun sueti pa yi estormen do desqueres crejetes.
78Por as porias de canrea de amáro Debél sar que abilló alendarnos o aljeñique e dute abrí de los sastos e Surdinante (Oriente).
79Pa diñar dute á ondoqueles sos bestelelan andré yi rachí, y andré ye osunepen de meripen: pa trutar amáres pindres al drun de pache.
80Y o chabal se querelaba baro, y sinaba querdi silnó andré ochí; y sinaba andré os torbergelíes, disde o chibés pur nichobeló á Israel.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© British and Foreign Bible Society 1837, 2015