YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 28

28
Prière d'un homme qui voit la mort de près
1 # 28.1 c'est toi que j'invoque ou c'est vers toi que je crie ; cf. 3.5+. –  ne garde pas le silence : autres traductions ne sois pas sourd ; ne reste pas sans rien faire ; cf. 35.22 ; 39.13 ; 83.2 ; 109.1. –  ceux qui descendent… 22.30+. De David.
Seigneur, c'est toi que j'invoque !
Mon Rocher, ne garde pas le silence envers moi !
Si tu te tais,
je serai semblable à ceux qui descendent dans le gouffre.
2 # 28.2 Entends (27.7+) mes supplications (litt. la voix de mes supplications, de même au v. 6 ; 86.6 ; 130.2) : cf. 31.23 ; 116.1n  ; 140.7. –  quand j'élève mes mains : geste de la prière ; cf. 63.5 ; 88.10 ; 119.48 ; 134.2 ; 141.2 ; 1R 8.22 ; Es 1.15 ; Jr 4.31 ; Lm 1.17 ; 2.19 ; 3.41 ; Esd 9.5 ; Né 8.6 ; 1Tm 2.8. –  le Secret de ton sanctuaire : litt. le Secret de ta sainteté ou ton saint Secret ; le Secret (hébreu devir ) est un autre nom du Très-Saint ou Saint des saints, la partie la plus retirée et la plus sacrée du temple de Jérusalem (cf. 5.8n  ; 134.2 ; 1R 8.6-8). Entends mes supplications, quand je t'appelle au secours,
quand j'élève mes mains vers le Secret de ton sanctuaire.
3 # 28.3 avec les méchants : cf. 26.9+. –  malfaisants 5.6n. –  qui tiennent un discours (litt. qui parlent ; cf. Est 10.3n) … : cf. Ps 12.3+ ; 62.5 ; voir aussi Jr 6.14+ ; Ez 13.10 ; Pr 26.24s. Ne m'emporte pas avec les méchants et les malfaisants,
qui tiennent un discours de paix à leur prochain, alors que le mal est dans leur cœur.
4 # 28.4 selon leurs actes 62.13 ; 94.2 ; 137.8 ; cf. Ex 21.23-25 ; Jr 50.29 ; Pr 24.12 ; Lm 3.64 ; 2Co 11.15 ; 2Tm 4.14 ; 1P 1.17 ; Ap 20.12s ; 22.12. –  agissements 106.29,39 ; cf. 77.12n  ; Dt 28.20n  ; Jr 4.4n. Traite-les selon leurs actes, selon leurs agissements mauvais,
traite-les selon l'œuvre de leurs mains ;
rends-leur la pareille !
5 # 28.5 ils ne comprennent pas Es 5.12+. –  Qu'il les rase… : cf. 52.7 ; Jr 1.10+ ; Jb 12.14. Car ils ne comprennent pas les actes du Seigneur,
l'œuvre de ses mains.
Qu'il les rase et ne les rebâtisse pas !
6 # 28.6 Béni 31.22 ; 41.14+ ; 124.6. Béni soit le Seigneur  !
Car il entend mes supplications.
7 # 28.7 ma force (v. 8n) et mon bouclier (3.4+) ; cf. 18.2-3+ ; 27.1+ ; 33.20+. –  mon cœur exulte… : LXX ma chair a refleuri, et de ma propre volonté je le confesserai ; cf. Jb 33.25. Le Seigneur est ma force et mon bouclier :
en lui mon cœur se confie, et je suis secouru ;
mon cœur exulte ;
je le célèbre par mon chant.
8 # 28.8 une force pour eux : certains mss hébreux et des versions anciennes ont lu pour son peuple ; cf. 29.11 ; 68.36 (où le même mot est traduit par puissance ). –  il est une forteresse… 27.1+ ; autre traduction possible : la forteresse de salut (3.9), c'est l'homme qui a reçu son onction (2.2n) ; cf. 20.7,10 ; 1S 2.10 ; Ha 3.13n. Le Seigneur est une force pour eux,
il est une forteresse pour le salut de l'homme qui a reçu son onction.
9 # 28.9 Sauve ton peuple Jr 31.7. –  leur berger 23.1+. –  leur soutien : litt. porte-les ; cf. Dt 32.11 ; Es 40.11. Sauve ton peuple, bénis ton patrimoine !
Sois leur berger et leur soutien pour toujours !

Currently Selected:

Psaumes 28: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy