YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 137

137
Auprès des fleuves de Babylone
1 # 137.1 Cf. 42–43 ; 1R 8.46ss ; Lm 2.10s,18ss ; 3.48ss. –  des fleuves : sans doute l'Euphrate et ses nombreux canaux ; cf. Ez 1.1n  ; 3.15 ; voir aussi 1S 7.6 ; Ac 16.13. –  nous étions assis : le verbe hébreu a aussi le sens de s'installer, habiter. Près des fleuves de Babylone,
là-bas, nous étions assis et nous pleurions
en nous souvenant de Sion.
2 # 137.2 de la contrée : litt. au milieu d'elle. Aux saules de la contrée
nous avions suspendu nos lyres.
3 # 137.3 nos vainqueurs : litt. ceux qui nous avaient emmenés captifs. –  bourreaux ou tortionnaires, traduction incertaine ; le mot hébreu correspondant n'apparaît qu'ici dans l'A.T. –  chants de Sion : cf. Ps 76 ; 84 ; 87 ; 122 ; voir aussi Lm 2.15 ; 1Ch 6.16 ; 25.6. Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants ;
nos bourreaux, de la joie :
Chantez-nous des chants de Sion !
4 # 137.4 le chant du Seigneur 33.2 ; 2Ch 29.27. –  sur une terre (cf. Gn 2.5n) étrangère : cf. 1S 26.19 ; 2R 5.17 ; Ez 4.13 ; Os 9.3ss. Comment chanterions-nous le chant du Seigneur
sur une terre étrangère ?
5 # 137.5 Jr 51.50. –  Si… : cf. 7.4ss ; Jb 31.5ss. –  que ma main droite oublie : sens incertain : oublie l'art de jouer de la lyre ? Versions anciennes m'oublie, soit oubliée ; certains modifient le texte hébreu traditionnel, en intervertissant les lettres pour lire que ma main droite se dessèche, qui ferait assonance avec Si je t'oublie ; cf. Os 9.2 ; Ha 3.17 ; voir aussi Jb 31.22. Si je t'oublie, Jérusalem,
que ma main droite oublie !
6 # 137.6 Que ma langue 22.16 ; Ez 3.26 ; Jb 29.10. –  si je ne mets… : litt. si je n'élève pas Jérusalem au-dessus du sommet (ou de la tête ) de ma joie. Que ma langue s'attache à mon palais
si je ne me souviens pas de toi,
si je ne mets pas Jérusalem
au-dessus de toute autre joie.
7 # 137.7 Cf. 79.10ss ; Lm 1.20ss ; 3.64ss. – Les Edomites avaient témoigné leur hostilité traditionnelle à l'égard d'Israël lors de la prise de Jérusalem par Babylone ; cf. Jr 49.7+ ; Ez 25.12ss ; 35.5ss ; Jl 4.19 ; Ab 8ss,11 ; Lm 4.21. –  au jour de Jérusalem : c.-à-d. au jour de la destruction de Jérusalem. Seigneur, souviens-toi des Edomites,
qui, au jour de Jérusalem,
disaient : Rasez, rasez
jusqu'à ses fondations !
8 # 137.8 Babylone la belle : litt. fille de Babylone ; Es 47.1n  ; cf. 1.8n  ; voir aussi 2R 25. –  toi qui vas être ravagée : litt. la ravagée ; certains modifient la vocalisation traditionnelle pour lire toi qui ravages. –  qui te paiera… : cf. 28.4+ ; Ap 18.6. Babylone la belle, toi qui vas être ravagée,
heureux qui te paiera de retour
pour le mal que tu nous as fait !
9 # 137.9 Cf. 2R 8.12 ; Es 13.16 ; Os 10.14 ; 14.1 ; Na 3.10 ; Lc 19.44. –  écrasera : le même verbe a été traduit par mettre en pièces en 2.9. Heureux qui saisira tes enfants
et les écrasera contre le roc !

Currently Selected:

Psaumes 137: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy