YouVersion Logo
Search Icon

Josué 19

19
Le territoire de Siméon
1Ch 4.28-33
1 # 19.1 Voir fils. –  Leur patrimoine… : cf. 15.24-42 pour les noms de beaucoup de ces localités. Pour les v. 1-9, cf. 15.21-32 ; Gn 49.5-7n  ; 1Ch 4.24-33. Le deuxième lot qui sortit fut pour Siméon, la tribu des fils de Siméon, clan par clan. Leur patrimoine était au milieu du patrimoine des fils de Juda. 2#19.2 Shéba : la liste de 15.26 porte Shema, et celle de 1Ch 4.28ss n'a pas de ville correspondante. Peut-être Shéba est-elle une répétition accidentelle de la finale de Bersabée (hébreu Béer-Shéba). Notons que sans Shéba, la liste donnerait bien treize villes, cf. v. 6.Ils eurent dans leur patrimoine : Bersabée, Shéba, Molada, 3Hatsar-Shoual, Bala, Atsem, 4Eltolad, Betoul, Horma, 5#19.5 Beth-Markaboth (Maison des Chars) : cf. 1Ch 4.31. –  Hatsar-Soussa : Parc de la cavalerie.Tsiqlag, Beth-Markaboth, Hatsar-Soussa, 6#19.6 Beth-Lebaoth (Maison des Lionnes) : cf. 15.32.Beth-Lebaoth et Sharouhen : treize villes, et les villages qui en dépendent ; 7#19.7 Aïn, Rimmôn : le texte hébreu traditionnel semble ici les compter comme deux villes (cf. 15.32n) ; LXX porte Eïn-Rimmôn et rajoute la localité Thalkha pour arriver au total de quatre villes.Aïn, Rimmôn, Eter et Ashân : quatre villes, et les villages qui en dépendent ; 8#19.8 Baalath-Béer (Dame [ou Propriétaire] du puits) : comparer avec Béaloth (pluriel) de 15.24 ; voir aussi 15.29 ; 19.3. –  Ramath-Néguev (Hauteur du midi) : autres traductions Rama du Néguev ou Ramath du midi (cf. Ramoth du Néguev en 1S 30.27).et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer (c'est-à-dire Ramath-Néguev). Voilà le patrimoine de la tribu des fils de Siméon, clan par clan. 9Le patrimoine des fils de Siméon fut pris sur la contrée des fils de Juda ; car la part des fils de Juda était trop grande pour eux, et c'est au milieu de leur patrimoine que les fils de Siméon reçurent le leur.
Le territoire de Zabulon
10 # 19.10 les fils de Zabulon : pour les v. 10-16, cf. Gn 49.13 ; Dt 33.18s. –  Sarid : au nord de la plaine de Jizréel. Le troisième lot fut pour les fils de Zabulon, clan par clan. La frontière de leur patrimoine s'étendait jusqu'à Sarid. 11#19.11 Maréala / Dabbasheth : au nord de l’oued (cf. Gn 26.17) Qishôn (voir v. 20 ; Jg 4.7n). –  Yoqnéam : à 20 km au sud-est de Haïfa.La frontière montait vers l'ouest et vers Maréala, touchait Dabbasheth, puis l'oued qui passe devant Yoqnéam. 12#19.12 Yaphia : à 2 km au sud-ouest de Nazareth.De Sarid, elle tournait vers l'est, vers le soleil levant, à la frontière de Kisloth-Tabor, aboutissait à Dabrath et montait à Yaphia. 13#19.13 Guitta-Hépher : cf. 2R 14.25. Localisation incertaine, peut-être à 5 km au nord-est de Nazareth. –  Rimmôn (Grenade) : à 9 km au nord de Nazareth.De là, elle passait à l'est par Guitta-Hépher, par Itta-Qatsîn, aboutissait à Rimmôn, s'incurvant jusqu'à Néa. 14#19.14 la vallée de Yiphtah-El (Dieu ouvre) : à 25 km au sud-est d'Akko.La frontière tournait ensuite au nord de Hannatôn et débouchait sur la vallée de Yiphtah-El. 15#19.15 Nahalal (Abreuvoir) : à une dizaine de kilomètres au sud-ouest de Nazareth, cf. 21.35. –  Shimrôn 11.1n. –  Yidéala : certains mss hébreux et LXX portent Yiréala (confusion de deux lettres proches par la forme) ; probablement à 13 km à l'ouest de Nazareth. –  douze villes : ce total ne correspond plus à l'état actuel du texte.Avec Qattath, Nahalal, Shimrôn, Yidéala, Beth-Léhem, douze villes, et les villages qui en dépendent. 16Voilà le patrimoine des fils de Zabulon, clan par clan, ces villes-là et les villages qui en dépendent.
Le territoire d'Issacar
17 # 19.17 Issacar : pour les v. 17-23, cf. Gn 49.14s ; Dt 33.18s. Le quatrième lot qui sortit fut pour Issacar, pour les fils d'Issacar, clan par clan. 18#19.18 Jizréel, dans la vallée du même nom (cf. 17.16n), deviendra la ville d'Achab et Jézabel ; cf. 1R 18.45s ; 21.1ss. –  Shounem : à 11 km au sud de Nazareth ; cf. 1S 28.4 ; 1R 1.3,15 ; 2.17 ; 2R 4.8-37 ; Ct 7.1n.Leur frontière atteignait Jizréel, Kesouloth, Shounem, 19#19.19 Anaharath : au sud de Eïn-Dor (17.11).Hapharaïm, Shiôn, Anaharath, 20Rabbith, Qishiôn, Abets, 21Rémeth, Eïn-Gannim, Eïn-Hadda et Beth-Patsets ; 22la frontière touchait Tabor, Shahatsima, Beth-Shémesh ; puis leur frontière débouchait sur le Jourdain : seize villes, et les villages qui en dépendent. 23Voilà le patrimoine de la tribu des fils d'Issacar, clan par clan, les villes et les villages qui en dépendent.
Le territoire d'Aser
24 # 19.24 fils d'Aser : pour les v. 24-31, cf. Gn 49.20 ; Dt 33.24s. Le cinquième lot qui sortit fut pour la tribu des fils d'Aser, clan par clan. 25Leur frontière était Helqath, Hali, Béten, Akshaph, 26#19.26 Carmel : promontoire de la côte méditerranéenne, près du port de Haïfa, cf. 1R 18.19n.Alammélek, Améad et Mishéal ; elle touchait, vers l'ouest, le Carmel et Shihor-Libnath ; 27#19.27 à gauche : autre traduction au nord.puis elle tournait vers le soleil levant, vers Beth-Dagôn, touchait Zabulon et la vallée de Yiphtah-El, au nord de Beth-Emeq et de Néiel, et aboutissait à Kaboul, à gauche, 28puis à Ebrôn, Rehob, Hammôn et Qana, jusqu'à Sidon la Grande. 29La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville forte de Tyr ; puis la frontière tournait vers Hosa, pour déboucher sur la mer, par la contrée d'Akzib. 30#19.30 Ouma ou Oumma, ou même Akko selon d'autres témoins (cf. Jg 1.31). –  Apheq : cf. 12.18n  ; il s'agit probablement ici de la localité appelée Aphiq en Jg 1.31 ; elle est peut-être à situer en Phénicie.Avec Ouma, Apheq et Rehob, vingt-deux villes, et les villages qui en dépendent. 31Voilà le patrimoine de la tribu des fils d'Aser, clan par clan, ces villes-là et les villages qui en dépendent.
Le territoire de Nephtali
32 # 19.32 les fils de Nephtali : pour les v. 32-39, cf. Dt 33.23. Le sixième lot qui sortit fut pour les fils de Nephtali, clan par clan. 33#19.33 Leur frontière… débouchait sur le Jourdain : beaucoup des noms qui apparaissent ici sont inconnus et difficiles à localiser. Certains ont déjà été mentionnés précédemment ; parfois un même nom désigne deux localités différentes. Ici, la région se trouve à l'ouest et au nord-ouest du lac de Tibériade.Leur frontière s'étendait depuis Héleph, depuis le térébinthe qui est à Tsaanannim, Adami-Néqeb et Yabnéel, jusqu'à Laqqoum ; elle débouchait sur le Jourdain. 34La frontière tournait vers l'ouest à Aznoth-Tabor et de là aboutissait à Houqoq ; elle touchait Zabulon du côté du sud, Aser du côté de l'ouest et Juda ; le Jourdain était vers le soleil levant. 35Les villes fortes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Raqqath, Kinnéreth, 36Adama, Rama, Hatsor, 37Qédesh, Edréi, Eïn-Hatsor, 38Yiréôn, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Shémesh : dix-neuf villes, et les villages qui en dépendent. 39Voilà le patrimoine de la tribu des fils de Nephtali, clan par clan, les villes et les villages qui en dépendent.
Le territoire de Dan
40 # 19.40 fils de Dan : pour les v. 40-48, cf. Gn 49.16s ; Dt 33.22 ; Jg 18. Le septième lot qui sortit fut pour la tribu des fils de Dan, clan par clan. 41#19.41 Ir-Shémesh : cf. Jg 1.35n.La frontière de leur patrimoine était Tsoréa, Eshtaol, Ir-Shémesh, 42Shaalabbîn, Ayyalôn, Yitla, 43Elôn, Timnata, Eqrôn, 44Elteqé, Guibbetôn, Baalath, 45Yehoud, Bené-Beraq, Gath-Rimmôn, 46#19.46 Raqqôn (ou le Raqqôn) : le terme correspondant est absent de LXX  ; certains croient qu'il résulte d'une répétition accidentelle des lettres du mot Yarqôn, nom d'un cours d'eau qui se jette dans la Méditerranée à Jaffa. D'autres pensent que l'expression les eaux du Yarqôn, comme Raqqôn, désigne un lieu précis. –  le territoire : autre traduction la frontière.les eaux du Yarqôn et Raqqôn, avec le territoire en face de Jaffa.
47 # 19.47 Le territoire… leur échappait : litt. le territoire (ou la frontière ) des fils de Dan sortit d'eux, sens incertain ; quelques-uns se fondent sur LXX (qui intervertit ce v. et le suivant) pour modifier le texte hébreu traditionnel et lire le territoire des fils de Dan était trop exigu pour eux (cf. 17.15). –  au fil de l'épée 6.21n. –  l'appelèrent Dan : notice historique sur la destinée des Danites (cf. Jg 1.34s) ; chassés par les Amorites, ils vont vers le nord à Léshem (= Laïsh en Jg 18.7). Le territoire des fils de Dan leur échappait. Alors les fils de Dan allèrent faire la guerre à Léshem ; ils la prirent et la passèrent au fil de l'épée ; ils en prirent possession, s'y installèrent et l'appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père. 48Voilà le patrimoine de la tribu des fils de Dan, clan par clan, ces villes-là et les villages qui en dépendent.
La ville de Timnath-Sérah accordée à Josué
49 # 19.49 Josué, fils de Noun 1.1n  ; cf. 14.6-15 ; Ez 45.7s. Lorsqu'ils eurent achevé de recevoir le pays en patrimoine, d'après ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils de Noun, un patrimoine au milieu d'eux. 50#19.50 Sur l'ordre du Seigneur  : litt. sur la bouche de YHWH ; cf. 15.13n. –  Timnath-Sérah : c'est la Timnath-Hérès de Jg 2.9, à environ 15 km au nord-ouest de Beth-El ; cf. 24.30. –  Il rebâtit : autre traduction il bâtit.Sur l'ordre du Seigneur, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée, Timnath-Sérah, dans la région montagneuse d'Ephraïm. Il rebâtit la ville et s'y installa.
51 # 19.51 la tente de la Rencontre 18.1n. Tels sont les patrimoines qu'Eléazar, le prêtre, Josué, fils de Noun, et les chefs de famille répartirent par le sort devant le Seigneur, à Silo, à l'entrée de la tente de la Rencontre, selon les tribus des Israélites. Ainsi ils achevèrent le partage du pays.

Currently Selected:

Josué 19: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy