YouVersion Logo
Search Icon

Amos 8

8
Quatrième vision : la corbeille de fruits
1 # 8.1 Cf. Jr 24.1. –  fruits d'été (dernière saison du calendrier agricole ; cf. Jr 40.10,12 ; Mi 7.1) ; autre traduction fruits mûrs ; le terme hébreu correspondant qayits fait assonance avec celui qui est traduit par fin ( qets ) au v. 2 (cf. Jr 1.11ns). Voici ce que me fit voir le Seigneur Dieu  : une corbeille de fruits d'été. 2#8.2 Cf. 7.8+. –  La fin a mûri (v. 1n) : litt. la fin vient ; cf. Ez 7.2s ; Mt 24.14 ; voir aussi Ap 14.15,18.Il dit : Que vois-tu, Amos ? Je répondis : Une corbeille de fruits d'été. Et le Seigneur me dit :
La fin a mûri pour Israël, mon peuple ;
je ne lui passerai plus rien.
3 # 8.3 du palais ou peut-être du temple  ; cf. 3.14n. –  On jettera ou il (Dieu) jettera ; traduction incertaine ; cf. 6.10+. En ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements
– déclaration du Seigneur Dieu.
On jettera partout une multitude de cadavres. Silence !
L'avidité des marchands
4 # 8.4 Ecoutez 3.1+. –  qui harcelez 2.7n. –  pauvre 2.6+. –  supprimez : litt. qui faites cesser, verbe apparenté au mot sabbat (v. 5) ; certains comprennent qui réduisez au chômage. Ecoutez, vous qui harcelez le pauvre
et qui supprimez les déshérités du pays !
5 # 8.5 la nouvelle lune : jour de fête (Nb 28.9,11ss ; 1S 20.5,24 ; 2R 4.23 ; Es 1.13s ; Os 2.13 ; voir calendrier) où le commerce devait être interrompu, comme pour le sabbat  ; cf. Lv 23.24s ; Né 10.32 ; 13.15ss. –  les sacs de blé : litt. le blé . –  l'épha, mesure de capacité pour les solides ; cf. Gn 18.6 ; Ex 16.36. –  le prix : litt. le sicle ( shèqèl ), unité de poids (2R 7.1) qui servait à peser la monnaie ; autrement dit, on gagnera plus en vendant moins ; cf. Lv 19.35 ; Dt 25.13ss ; Ez 45.10 ; Os 12.8 ; Mi 6.10s ; Pr 11.1 ; 20.10,23 ; voir mesures, poids et monnaies. Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée,
que nous vendions le grain ?
Quand le sabbat finira-t-il,
que nous ouvrions les sacs de blé ?
Nous diminuerons l'épha,
nous augmenterons le prix,
nous fausserons les balances pour tromper ;
6 # 8.6 Cf. 2.6+ss. nous achèterons les petites gens pour de l'argent,
le pauvre pour une paire de sandales,
et nous vendrons même le déchet du blé.
7 # 8.7 juré par l'orgueil de Jacob : cf. 4.2+ ; 6.8 ; voir aussi Gn 49.24 ; 1S 15.29 ; Mi 2.3 ; Ps 47.5. –  je n'oublierai jamais Os 7.2. Le Seigneur l'a juré par l'orgueil de Jacob :
je n'oublierai jamais aucune de leurs œuvres.
8 # 8.8 La terre (ou le pays ) ne tremblera-t-elle pas : cf. 1.1+ ; 9.1 ; voir aussi Es 2.10 ; Jr 4.24 ; Os 4.3. –  comme le Nil, d'après quelques mss hébreux et des versions anciennes ; litt. comme le fleuve (= le Nil d'Egypte, ou fleuve d'Egypte ), de même en 9.5 ; le texte évoque les crues et les décrues du Nil. Le texte hébreu traditionnel porte comme la lumière (une lettre de différence en hébreu). La terre ne tremblera-t-elle pas à cause de cela ?
Tous ses habitants ne prendront-ils pas le deuil ?
Elle montera tout entière comme le Nil,
elle se soulèvera et s'affaissera
comme le Nil d'Egypte.
Le jour du Seigneur sera un jour de deuil
9 # 8.9 En ce jour-là 2.16+. –  je ferai… : cf. 5.18+ ; Jr 4.23 ; 15.9 ; Ez 13.10 ; 32.7s ; Jl 2.2,10s ; 3.3s ; 4.15s ; Mi 3.6 ; Ha 3.6 ; So 1.15 ; Mc 15.33/ / ; Ap 6.12ss ; 8.12. –  en plein jour : litt. dans un jour de lumière. En ce jour-là
– déclaration du Seigneur Dieu  –
je ferai coucher le soleil à midi
et j'obscurcirai la terre en plein jour.
10 # 8.10 je couvrirai… : litt. je ferai monter le sac sur tous les reins, en signe de deuil ou, plus généralement, de lamentation Gn 37.34 ; 1R 20.31 ; 21.27 ; 2R 6.30 ; Jr 4.8. –  je tondrai ou je rendrai chauves ; la tonsure est aussi un signe de deuil ; cf. Es 3.24 ; 15.2 ; 22.12 ; Jr 7.29 ; 48.37 ; Ez 7.18 ; Mi 1.16 ; voir aussi Lv 19.27 ; 21.5 ; Dt 14.1. –  deuil… fils unique : cf. 5.2+ ; Jr 6.26 ; Za 12.10. Je changerai vos fêtes en deuil
et tous vos chants en complainte ;
je couvrirai tous les reins de sacs
et je tondrai toutes les têtes ;
je mettrai le pays dans le deuil
comme pour un fils unique,
et son avenir ne sera plus qu'un jour d'amertume.
11 # 8.11 Les jours viennent 4.2+. –  famine et faim traduisent le même mot hébreu ; cf. 4.6+ ; voir aussi Dt 8.2s ; Jn 4.13s. –  la faim et la soif : sous-entendu dans le texte. Les jours viennent
– déclaration du Seigneur Dieu  –
où j'enverrai une famine dans le pays ;
non pas une faim de pain
ni une soif d'eau,
mais la faim et la soif d'entendre les paroles du Seigneur.
12 # 8.12 Ils erreront ou ils se traîneront (4.8n  ; Dt 28.28s) alors d'une mer à l'autre : de la mer Morte à la Méditerranée ; cf. Dt 30.11ss. –  à l'est : certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire au sud, mais le sud est la direction du désert. –  en titubant… : cf. Dn 12.4n. –  ne la trouveront pas Os 5.6 ; Ps 74.9 ; Pr 1.28 ; Ct 5.6 ; cf. Es 55.6. Ils erreront alors d'une mer à l'autre,
du nord à l'est ;
ils rechercheront la parole du Seigneur en titubant,
et ils ne la trouveront pas.
13 # 8.13 jeunes filles (litt. vierges ; cf. 5.2) / jeunes gens Za 9.17. –  s'évanouiront : cf. Es 51.20 ; Jon 4.8. En ce jour-là, les belles jeunes filles
et les jeunes gens s'évanouiront de soif,
14 # 8.14 le sacrilège : litt. la faute ; le tort ; le mot hébreu correspondant rappelle le nom d'une divinité syrienne (Ashima, 2R 17.30) ; cf. Os 10.8 ; 2Ch 24.18 ; 33.22s ; l'expression désigne probablement les taurillons ou veaux associés au culte de YHWH à Beth-El et à Dan, tout au nord d'Israël (1R 12.28ss ; Os 8.5s). Certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire le poteau cultuel (ou l'ashéra, Jg 3.7n  ; voir 1R 16.33). –  rite : litt. chemin ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire ton bien-aimé, désignation de la divinité. –  Bersabée 5.5+. –  ils tomberont… 5.2. eux qui jurent par le sacrilège de Samarie,
et qui disent : « Par la vie de ton dieu, Dan ! »
« Par la vie du rite de Bersabée ! »
Mais ils tomberont et ne se relèveront plus.

Currently Selected:

Amos 8: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy