Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004 (BCNDA)

Cymraeg [Welsh]

Lies diese Version: Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004Hörbibel: Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004

Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig

Y Beibl Cymraeg Newydd (BCN) Diwygiedig yw'r cyfieithiad safonol o'r Beibl ar gyfer siaradwyr Cymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae'r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi'r cyfieithiad cyfoes hwn a dyma'r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar draws Cymru. Cafodd y BCN Diwygiedig ei gyhoeddi gyntaf yn 2004, a cheir nifer sylweddol o ddiwygiadau ar destun y BCN a gyhoeddwyd yn 1988. Y mae'r BCN Diwygiedig yn cadw cywirdeb ac urddas Beibl William Morgan (1588) wrth egluro'i ystyr i genhedlaeth newydd o ddarllenwyr Cymraeg. Defnyddiwyd testun y BCN Diwygiedig ar Y Llais, sef fersiwn y Testament Newydd ar lafar a gyhoeddwyd yn 2005.

Revised New Welsh Bible

The Revised New Welsh Bible (BCN) is the standard translation of the Bible for Welsh speakers and Welsh learners in the twenty-first century. All the Welsh denominations have supported this contemporary translation, and it is the translation used in congregations and schools across Wales. The Revised BCN was first published in 2004, and there are a significant number of amendments to the BCN text published by Bible Society in 1988. The BCN (Revised) maintains the integrity and dignity of the William Morgan Bible (1588) as it clarifies its meaning for a new generation of Welsh readers. The BCN (Revised) text was used for Y Llais (The Voice), an audio version of the New Testament released in 2005.If you are interested in obtaining a printed copy, please contact the British & Foreign Bible Society at www.biblesociety.org.uk

Nueva Biblia Galesa Revisada

La (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig) Nueva Biblia Galesa Revisada es la traducción normativa de la Biblia para todos los que hablan y aprenden el galés en el siglo veintiuno. Todas las denominaciones galesas han apoyado esta traducción y es ésta la que es empleada por congregaciones y colegios por todo el País de Gales. La Beibl Cymraeg Newydd (BCN) (Revisada) fue publicada primero en 2004, y contiene un importante número de revisiones del texto de la traducción publicada en 1988. La BCN (Revisada) conserva la fidelidad y la dignidad de la Biblia de William Morgan (1588) mientras aclara el mensaje a una nueva generación de lectores galeses. El texto de la BCN (Revisada) fue usado en la preparación de Y Llais (La Voz), grabación en audio del Nuevo Testamento, publicada en el 2005.Esta traducción fue publicada por la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera en 1988. Si le interesa obtener una copia impresa, le rogamos ponerse en contacto con la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera en www.biblesociety.org.uk

© Cymdeithas y Beibl 2004

© British and Foreign Bible Society 2004

Autor

British & Foreign Bible Society

Andere Versionen von diesem Herausgeber

An Bibel Kernewek 2020An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell)Aneityum Gospels 1863Ar Bibl Santel 1897 (Jenkins)Ashiri Aeuitaknup 1897Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004Beibl William Morgan - Argraffiad 1955Beibl William Morgan yn cynnwys yr Apocryffa - Argraffiad 1959Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019Book Hoa Matthew 1816Bullom So Prayer Book Selections 1816Contemporary English Version (Anglicised) 2012Cornish Psalter (liturgical) 1997Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)Darby's Translation 1890Diɛt ke Dabid 1956Douay-Rheims Challoner Revision 1752Duw ar waith - Y Newyddion da yn ôl Marc 1990E devléskoro sfjato lil e Ísus-Xristóskoro džiipé thai meribé e sfjatoné Lukéstar 1912 (Arlija Balkan Romani - Bulharsko)Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2019Embéo e Majaró Lucas 1837 (Caló)Enjil Yesu 1912 (Nubian Kenuzi Gospels)Fu in Ma-tai 1904Good News BibleGood News Bible (Anglicised)Good News Bible (Catholic edition in Septuagint order)I Ghiléngheri Ghília Salomunéskero an i Rômáni tćib 1875 (Sinte - Italia)Iaai Bible 1901 (New Caledonia)Inji’l i Muqaddas 1955Iṅǵīl Yesū El-Messīhnilin, Markosin Fāyisīn Nagittā 1885Joannostir Svencono lačopheniben 1933 (Latvia)Jóhannesar Evangelium 1908Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)Kushti Bokkengro 1985Kushti Lavs (Romany Selections) 1981L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863 (Georges Métivier)La Sankta Biblio 1926 (Esperanto Londona Biblio)Lek Jot de Jecu Kritho 1940Levr ar Psalmou 1873Lingjili Matthew ki nache 1816Lioar ny Psalmyn 1765 (Pointed)MakrMarku mau sau 1951; ZaiwaMethelokên Hezretê Silêman 1947Metrical Psalms 1650Ne Saint John 1804Ne Saint Mark 1774Noo Ean 1936Noo Mian 1748O Devlikano lil e Sumnale Lukahtar 1936 (Bosnia)O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912 (Sinte)O keriben pal e Devleskre bičhade 1936 (Morava)Ootech Oochu Takehniya Tinkles St MarkPened balid Yoliánesà 1888Predigimo ä Johannesko 1930Psalmyn Ghavid 1761 (Metrical)Revised Version 1885Revised Version with Apocrypha 1895Salmau Cân 1621Salmau Cân Newydd 2008 (Gwynn ap Gwilym)Salmau Dafydd Broffwyd 1603 (Edward Kyffin)Sherbro Parables in Matthew and Luke 1839St Paul from the Trenches 1916Te Paipera Tapu 1952Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850Testament Newydd a'r Salmau Salesbury 1567Testament ke Siki 1960 (Kabba Laka)The Drom 1995Vangheilu al Matheu 1889Wester Boswell Scripture Selections 1874Y Ffordd Newydd - 4 Efengyl mewn Cymraeg Byw 1971Yn Apocrypha (Broderick) 1979Yn Apocrypha 1772Yn Conaant Noa 1810Yn Vible Casherick 1819Young's Literal Translation 1898Zabúr 1863 (Roman Urdū)Évangile de Saint Matthieu 1855 (de Sacy)Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Библия Думитру Корнилеску 1924Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962

Verfügbare Übersetzung

Anzahl der Übersetzungen:2,163
Anzahl der Sprachen:1,477

Mache sie zu deiner Bibel!

Markiere deine Lieblingsverse, erstelle Lesezeichen oder Versbilder, die du teilen kannst und füge bestimmten Abschnitten in der Bibel öffentliche oder private Notizen hinzu.

Erstelle dein kostenloses Konto

Kostenlose Lesepläne und Andachten

Lesepläne helfen dir dabei, dich jeden Tag mit Gottes Wort zu beschäftigen.

Durchstöbere alle Lesepläne

Lade dir die Bibel App gratis herunter.

Zig Millionen Menschen nutzen die Bibel App, um Gottes Wort zu einem Teil ihres täglichen Lebens zu machen. Lade die kostenlose App herunter und greife von überall aus auf deine Lesezeichen, Notizen und Leseplänen zu. Genieße hunderte Bibelübersetzungen, darunter auch Hörbibeln, auf deinem mobilen Gerät.