1
SAN MARCOS 10:45
Totonac, Xicotepec De Juárez
too
Quit māni' huan Chi'xcu' xala' Tālhmā'n. Lā' quit tū' icmilh para na'icla hua'chi xapatrón; quit icmilh para na'icscuja lā' para na'iccāmaktāya ā'makapitzīn. Lā' na'icmacamāstā' quinquilhtamacuj para na'iccāmāpūtaxtū līlhūhua' ―hualh Jesús.
Vergleichen
Studiere SAN MARCOS 10:45
2
SAN MARCOS 10:27
Lā' Jesús cālaktzī'lh lā' cāhuanilh: ―Huan chi'xcuhuī'n tūlalh catitatlahualh nīn tuntū' para natapūtaxtu, xmān Dios tzē nacāmāpūtaxtū como Dios tzēn tlahua huāk catūhuā.
Studiere SAN MARCOS 10:27
3
SAN MARCOS 10:52
Lā' Jesús huanilh: ―Tzētza' napina'. Hui'x kalhlaka'ī'nī'ta' que quit na'icmālacahuānīyāni' lā' ū'tza' lītzeya'ntitza'. Lā' chu līmaktin lacahuāna'lh lā' stālani'lh Jesús nac tej.
Studiere SAN MARCOS 10:52
4
SAN MARCOS 10:9
Lā' chuntza' tū' līmakuan palh chi'xcuhuī'n cālāmāmakxtekē a'ntī Dios cātlahuanī't chu lakatin.
Studiere SAN MARCOS 10:9
5
SAN MARCOS 10:21
Entonces Jesús laktzī'lh lā' pāxquī'lh lā' huanilh: ―Xmān lakatin catūhuā sputni'yāni' a'ntū natlahua'ya'. Caquīstā'kō'j huāk a'ntū ka'lhī'ya' lā' nacāmālacpitzi'ni'ya' huan tumīn huan pobresni' lā' naka'lhī'ya' a'nchī rico nalīla'ya' nac a'kapūn. Lā' ā'calīstān naquintā'pina', a'yuj napātīni'na'.
Studiere SAN MARCOS 10:21
6
SAN MARCOS 10:51
Lā' Jesús kalhasqui'nīlh: ―¿Tuchū lacasqui'na' na'ictlahuani'yāni'? Lā' huan lakatzī'n huanilh: ―Mākalhtō'kē'ni', caquimālacahuā'nī'pala'.
Studiere SAN MARCOS 10:51
7
SAN MARCOS 10:43
Tū' chuntza' catilalh na milaclhpu'nanca'n. Chuxatī a'ntī lacu'tun xamāpa'ksīni' na milaclhpu'nanca'n, maclacasqui'n que xla' nala hua'chi ixlacscujni'ca'n ā'makapitzīn.
Studiere SAN MARCOS 10:43
8
SAN MARCOS 10:15
Ixlīstu'ncua' iccāhuaniyāni' que a'ntīn tū' takalhlaka'ī' hua'chi lakska'tā'n takalhlaka'ī', tū' maktin catitatanūlh a'nlhā māpa'ksīni'n Dios.
Studiere SAN MARCOS 10:15
9
SAN MARCOS 10:31
Lā' lhūhua' a'nan a'ntī lej tatasqui'nī huā'tzā'; pero a'nlhā Dios māpa'ksīni'n, tū' lej catitatasqui'nīlh. Lā' lhūhua' a'nan a'ntīn tū' tatasqui'nī huā'tzā'; pero a'nlhā Dios māpa'ksīni'n, lej natatasqui'nī.
Studiere SAN MARCOS 10:31
10
SAN MARCOS 10:6-8
Pero a'xni'ca' tzuculh huan quilhtamacuj, tatzo'kni' chuntza': Dios tlahualh chi'xcu' lā' puscāt. U'tza' nacālīmakxteka ixtāta' lā' ixtzī't kalhatin chi'xcu' lā' natā'takēxtimī ixpuscāt. Lā' ixtu'ca'n natala hua'chilh xmān kalhatin. Chuntza' tatzo'kni'. Lā' chuntza' tū'tza' kalhatu' xlaca'n; xmān kalhatin.
Studiere SAN MARCOS 10:6-8