Přísloví 5:3-6
Přísloví 5:3-6 Bible Kralická 1613 (BKR)
Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její. Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý. Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
Přísloví 5:3-6 Bible 21 (B21)
Rty svůdkyně sice oplývají medem, její ústa jsou jemná nad olej, pak ale zhořkne jako pelyněk, jak dvojsečný meč se zabodne. Její nohy míří k hlubinám smrti, její kroky vedou do pekel. O stezku života se nijak nezajímá, vrtkavým krokem jde, aniž tuší kam.
Přísloví 5:3-6 Český studijní překlad (CSP)
Vždyť ze rtů cizí ženy kape med a její řeč je hladší nežli olej, ale její konec je hořký jako pelyněk, ostrý jako dvojsečný meč. Její nohy sestupují ke smrti, do podsvětí její kroky směřují. Nesrovnává cestu života, její stezky se klátí, ani to neví.