Přísloví 20:1-4
Přísloví 20:1-4 Bible Kralická 1613 (BKR)
Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý. Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému. Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest. Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
Přísloví 20:1-4 Bible 21 (B21)
Víno je drzoun a pivo křikloun; kdo za ním vrávorá, nezmoudří. Jako když lev řve, král hrůzu nahání; svůj život ohrožuje, kdo jej popudí. Upustit od sporu je člověku ke cti, rozčilovat se umí každý hňup. Na podzim lenoch orat nechce, o žních bude žebrat zbytečně.
Přísloví 20:1-4 Český studijní překlad (CSP)
Víno je posměvač, pivo je výtržník; každý, kdo se jím dává zavést, není moudrý. Hrůza, kterou král nahání, je jako řvaní mladého lva, kdo ho provokuje, hřeší proti své duši. Pro člověka je ctí upustit od hádky, rozzuří se každý hlupák. Lenoch na podzim neorá, potom se při žni dožaduje, ale nic není.