Přísloví 14:29-33
Přísloví 14:29-33 Bible Kralická 1613 (BKR)
Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství. Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist. Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým. Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý. V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
Přísloví 14:29-33 Bible 21 (B21)
Trpělivý člověk oplývá rozumností, ten, kdo je ukvapený, dělá hlouposti. Krotké srdce dodává tělu na životě, závist je ale jako kostižer. Kdo utiskuje chudáka, uráží jeho Tvůrce; ctí jej však ten, kdo nuzným pomáhá. Darebáka jednou srazí jeho vlastní zlo, jistotou spravedlivého je jeho poctivost. V srdci rozumného spočívá moudrost; co skrývá nitro tupců, též vyjde najevo.
Přísloví 14:29-33 Český studijní překlad (CSP)
Kdo je pomalý k hněvu, je velice rozumný, kdo však je vznětlivý, vystavuje na odiv hloupost. Uzdravené srdce je životem tělu, kdežto závist je hnilobou kostí. Kdo utlačuje chudého, tupí jeho Tvůrce; kdo se však smilovává nad nuzným, ten ho ctí. Ničema bude sražen, když se mu bude dařit zle, ale spravedlivý má útočiště i při své smrti. V srdci rozumného moudrost odpočívá, avšak v nitru hlupáků bude odhalena.