Lukáš 6:41-42
Lukáš 6:41-42 Slovo na cestu (SNC)
Proč se staráš o pilinu v oku svého bližního a polena ve svém oku si nevšímáš? Jak můžeš říkat svému bratrovi: ‚Dovol, odstraním ti pilinu z oka,‘ a přehlížet poleno ve svém vlastním oku? Pokrytče, nejprve si vyčisti své vlastní oko, a teprve potom jasně uvidíš, co potřebuje tvůj bratr.
Lukáš 6:41-42 Bible Kralická 1613 (BKR)
Což pak vidíš mrvu v oku bratra svého, a břevna, kteréž jest v tvém vlastním oku, neznamenáš? Aneb kterak můžeš říci bratru svému: Bratře, nechať vyvrhu mrvu z oka tvého, sám v oku svém břevna nevida? Pokrytče, vyvrz prve břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu, kteráž jest v oku bratra tvého.
Lukáš 6:41-42 Bible 21 (B21)
Jak to, že vidíš třísku v oku svého bratra, ale trámu ve vlastním oku si nevšímáš? Jak můžeš říkat svému bratru: ‚Bratře, nech mě, ať ti vytáhnu z oka třísku,‘ když nevidíš trám ve vlastním oku? Pokrytče, vytáhni nejdříve trám z vlastního oka, a tehdy prohlédneš, abys mohl vytáhnout třísku z oka svého bratra.
Lukáš 6:41-42 Český studijní překlad (CSP)
Proč hledíš na třísku v oku svého bratra, avšak trámu ve svém vlastním oku si nevšímáš? Jak můžeš říkat svému bratru: "Bratře, dovol, ať vyjmu třísku, která je ve tvém oku," a trám ve svém oku nevidíš? Pokrytče, nejprve vyjmi trám ze svého oka, a pak jasně uvidíš, jak vyjmout třísku, která je v oku tvého bratra.”