Jan 19:34-37
Jan 19:34-37 Slovo na cestu (SNC)
Jeden z vojáků mu kopím otevřel bok, aby se přesvědčil, zda již doopravdy zemřel. Z rány vytékala sražená krev a čirá tekutina. Popisuje to, kdo to viděl na vlastní oči. Můžete se na to spolehnout, je to pravda. Opět se naplnila dvě proroctví Písma: „Ani kost mu nebude zlámána,“ a „Uvidí, koho probodli.“
Jan 19:34-37 Bible Kralická 1613 (BKR)
Ale jeden z žoldnéřů bok jeho kopím otevřel, a hned vyšla krev a voda. A ten, jenž viděl, svědectví vydal, a pravé jest svědectví jeho; onť ví, že pravé věci praví, abyste i vy věřili. Stalo se pak to, aby se naplnilo Písmo: Kost jeho žádná nebude zlámána. A opět jiné Písmo dí: Uzříť, v koho jsou bodli.
Jan 19:34-37 Bible 21 (B21)
Jeden z vojáků mu probodl bok kopím a hned vyšla krev a voda. Ten, který to viděl, vydává svědectví a jeho svědectví je pravdivé. On ví, že říká pravdu, abyste vy uvěřili. Toto se stalo, aby se naplnilo Písmo: „Nezlámou mu jedinou kost.“ A jiné místo v Písmu říká: „Uvidí, koho probodli.“
Jan 19:34-37 Český studijní překlad (CSP)
ale jeden z vojáků mu kopím probodl bok; a hned vyšla krev a voda. A ten, který to viděl, vydal svědectví a jeho svědectví je pravdivé; on ví, že mluví pravdu, abyste i vy uvěřili. To se stalo, aby se naplnilo Písmo: "Kost mu nebude zlomena." A zase na jiném místě Písmo praví: "Uvidí, koho probodli."