1 Tesalonickým 5:21-28
1 Tesalonickým 5:21-28 Slovo na cestu (SNC)
Bedlivě však posuzujte vše, co se za Boží slovo vydává, a přijímejte jen to, co odpovídá Písmu. Co mu odporuje, není dobré a s tím nic nemějte. Prosíme Boha, který nám dává svůj pokoj, aby vás přivedl k dokonalosti a celou vaši bytost – ducha, duši i tělo – zachoval bez úhony až do dne, kdy přijde Pán Ježíš Kristus. Bůh, který vás přijal za své děti, to pro vás jistě učiní, jak sám slíbil. Bratři, i vy se za nás modlete. Obejměte za nás všechny spoluvěřící. A všem dejte tento dopis přečíst, je to mé přání a vaše povinnost před Pánem. Nechť vám Ježíš Kristus všem bohatě žehná. Váš Pavel
1 Tesalonickým 5:21-28 Bible Kralická 1613 (BKR)
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte. Od všeliké zlé tvárnosti se varujte. On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž. Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to. Bratří, modlte se za nás. Pozdravte všech bratří v políbením svatém. Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým. Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
1 Tesalonickým 5:21-28 Bible 21 (B21)
Všechno prověřujte; dobrého se držte, zla v každé podobě se varujte. Sám Bůh pokoje kéž vás cele posvětí a zachová vašeho ducha, duši i tělo zcela bez úhony až do příchodu našeho Pána Ježíše Krista. Ten, který vás volá, je věrný; on to udělá. Bratři, modlete se za nás. Pozdravte všechny sourozence svatým polibkem. Zapřísahám vás v Pánu, abyste tento dopis nechali přečíst všem sourozencům. Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi.
1 Tesalonickým 5:21-28 Český studijní překlad (CSP)
Všechno však zkoušejte; co je dobré, to pevně držte, a všeho, co vypadá zle, se vystříhejte. A sám Bůh pokoje kéž vás celé posvětí a celého vašeho ducha i duši i tělo kéž zachová bez poskvrny až k příchodu našeho Pána Ježíše Krista. Věrný je ten, kdo vás povolává; on to také učiní. Bratři, modlete se [též] za nás. Pozdravte všechny bratry svatým políbením. Zavazuji vás přísahou v Pánu, abyste tento list dali přečíst všem [svatým] bratřím. Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi. [Amen.]