Hechos 23
23
1Tsëmi juezkunata rikärir Pablo kënö nirqan: <<Tëtakuna, Teyta Dios rikëkämashqanta käyikurmi kananyaqllaqa imatapis mana allita rurarqütsu>>.
2Tsënö niptinmi sumo sacerdöti Ananías lädunchö kaqkunata nirqan Pabluta shimichö laqyayänanpaq. 3Laqyatsiptinmi Pablo kënö nirqan: <<¡Alli tukuq nuna!#Mat. 23.27. ¡Kikikitam Teyta Dios castigashunki! Ley nishqannö juzgamänëkipaq tëkarqa ¿imanirtaq leyta mana cäsushpa laqyatsimanki?>>
4Tsënö niptinmi Pablupa puntanchö këkaq nunakuna kënö niyarqan: <<¿Imanirtaq Teyta Dios akrashqan sumo sacerdötita contestanki?>>
5Pablunam nirqan: <<Tëtakuna, sumo sacerdöti kashqanta manam musyarqütsu. Musyarqa manam imatapis nïmantsu karqan. Teyta Diospa palabranchöpis kënömi qellqarëkan: <Markëkichö autoridäkunata ama maldisinkitsu#Éxo. 22.28.> >>.
6Pablo musyarqanmi tsë juezkuna wakin saduceo kayashqanta y wakin fariseo kayashqanta. Tsëmi qaparipa nirqan: <<¡Tëtakuna! Noqaqa fariseum kä.#Hech. 26.5; Fil. 3.5. Teytäpis fariseum kashqa. Wanushqakunata Teyta Dios kawaritsimunanpaq kashqanta creyiptïmi juzguëkäyämanki>>.
7Tsënö niptinmi fariseukunaqa Pabluman qaqar saduceukunawan shimi shimi tsarinakuyarqan. 8Saduceukunaqa yachatsiyan wanushqakuna manana kawariyämunanpaq kashqantam.#Mat. 22.23; Mar. 12.18; Luc. 20.27. Tsënöllam yachatsiyan angelpis ni nunapa almanpis mana kashqanta. Fariseukunanam yachatsiyan wanushqakuna kawariyämunanpaq kashqanta, ángel kashqanta y almapis kashqanta. 9Tsënö liryayaptinmi ley yachatsikuq fariseukuna kënö niyarqan: <<Kë nunaqa manam imatapis mana allitaqa rurashqatsu. Itsa ángel karpis o alma karpis parlapashqa kanqa. [Paqtam Teyta Diospa contran këkäyankiman]>>.
10Tsarinakïta munar liryayaptinmi comandanti mantsakar nirqan: <<Capazchi Pabluta wanïkatsiyanmanpis>>.
Tsëmi soldädukunata qayatsimurqan Pabluta carcelman kutitsiyänanpaq.
11Tsë paqasmi Pabluta yuripïkur Señor Jesucristo kënö nirqan: <<Pablo, ama mantsakïtsu. Jerusalénchö willakïnïta willakushqëkinömi Romachöpis willakunki>>.
Pabluta wanutsiyänanpaq parlayanqan
12Autoridäkuna ëllukäyashqanpita waränin junaqmi Pabluta wanuratsiyänanpaq wakin Israel nunakuna jurar niyarqan: <<Pabluta manaraq wanutsirqa ama imatapis mikushuntsu ni upushuntsu>>.
13Tsënö parlaq nunakuna kayarqan chusku chunkapita (40) masmi. 14Pëkunam mandakuq sacerdötikunaman y precisaq Israel nunakunaman ëwëkur niyarqan: <<Noqakunam jurayarqü Pabluta manaraq wanutsirqa imatapis mana mikuyänäpaq ni upuyänäpaq. 15<Pablutam shumaq tapïta munayä> tsëman tumpalla comandantita niyë waränin qoya Pabluta apatsimunanpaq. Noqakuna alistakushqallam këkäyäshaq apëkämuqllata wanuratsiyänäpaq>>.
16Tsënö parlayashqanta musyëkurmi Pablupa paninpa ollqu wawan carcelman ëwar Pabluta willarqan. 17Willaptinmi Pablo juk capitanta qayarir nirqan: <<Kë jövinta comandantiman pushë. Pëtam willëta munëkan>>.
18Jövinta comandantiman pushëkurmi capitán kënö nirqan: <<Prësu këkaq Pablum rowakamashqa kë jövinta qamman pushamunäpaq. Pëmi imata wiyashqantapis willashunki>>.
19Tsëmi tsë jövinta jancharkur juk läduman pushëkur comandanti kënö tapurqan: <<¿Imataq kan willamänëkipaq?>>
20Jövinnam nirqan: <<Wakin Israel nunakunam parlayashqa Sanedrín juezkuna ëllukäyashqanman Pabluta warë qoya apatsinëkipaq. Tsënö mañakuyäshunki Pabluta shumaq tapïta munaq tukurllash. 21Tsëta ama creyitsu. Chusku chunkapita (40) masmi nunakuna jurayashqa Pabluta manaraq wanutsirqa imatapis mana mikuyänanpaq ni upuyänanpaq. Pëkunam shuyarëkäyan Pabluta apëkätsiptikilla wanuratsiyänanpaq>>.
22Willëkuptinnam tsë jövinta comandanti kënö nirqan: <<Willamashqëkita ama pitapis willapankitsu>>.
Tsënö käyiratsirmi tsë jövinta despachëkurqan.
Cesarea markaman Pabluta apayanqan
23Tsëta musyarirmi comandanti ishkë capitankunata qayëkatsir nirqan: <<Kanan alistakuyë ishkë pachak (200) soldädukuna chakipa ëwayänanpaq, qanchis chunka (70) soldädukuna cawallun montashqa ëwayänanpaq y ishkë pachak (200) soldädukuna lanzankunawan ëwayänanpaq. Pëkunam kanan paqas las nuëvi Cesarea markaman yarquyanqa. 24Pablo montananpaqpis cawallukunata shuyätsi. Gobernador Félixman Pabluta alli chätsiyätsun>>.
25Tsënöllam pëkunawan apatsinanpaq cartatapis qellqarqan. Tsë cartachömi kënö nirqan:
26Gobernador Tëta Félix:
Noqa Claudio Lisiasmi qampaq salüdusta apëkätsimü. 27Israel nunakunam kë nunata tsarïkur wanutsiyänanpaqna këkäyashqa. Tsëmi Roma nuna kashqanta musyarir soldädükunawan ëwëkur washämurqü. 28Tsëpitanam imapita contran shäriyashqantapis musyëta munar Sanedrín juezkuna ëllukäyashqanman aparqü. 29Tsëchönam contrankuna niyashqa leyninkunata mana cumplishqanta. Tsënö niyaptinpis manam ima jutsantapis tarirqütsu wanutsishqa kananpaq ni carcelchö llawiränanpaqpis. 30Israel nunakuna pëta wanutsiyänanpaq parlayashqanta musyarirmi qamman apëkätsimü. Tsënöllam pëkunatapis nirqü nöpëkichöraq arreglayänanpaq. Tsëllatam kanan qellqaramü.
31Comandanti mandashqannöllam soldädukuna tsë paqas Pabluta apayarqan Antípatris markayaq. 32Waränin qoyanam cawallun montashqa ëwaqkunallana Cesareaman Pabluwan ëwayarqan. Wakin soldädukunaqa cuartelninkunamannam kutikuyarqan. 33Cesareaman chärirnam gobernador Félixta cartata qoykur Pablutapis qoykuyarqan. 34Tsë cartata Félix leyirirmi Pabluta tapurqan mëpita kashqantapis. Cilicia provinciapita kashqanta musyarirmi 35nirqan: <<Contrëkikuna chäyämuptinran declaracionnikita wiyashaq>>.
Tsëpitanam Pabluta llawiratsirqan rey Herodes shäritsishqan despächunchö këkaq carcelman.
Právě zvoleno:
Hechos 23: qwhB
Zvýraznění
Kopírovat
Porovnat
Sdílet
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
© 2018, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Hechos 23
23
1Tsëmi juezkunata rikärir Pablo kënö nirqan: <<Tëtakuna, Teyta Dios rikëkämashqanta käyikurmi kananyaqllaqa imatapis mana allita rurarqütsu>>.
2Tsënö niptinmi sumo sacerdöti Ananías lädunchö kaqkunata nirqan Pabluta shimichö laqyayänanpaq. 3Laqyatsiptinmi Pablo kënö nirqan: <<¡Alli tukuq nuna!#Mat. 23.27. ¡Kikikitam Teyta Dios castigashunki! Ley nishqannö juzgamänëkipaq tëkarqa ¿imanirtaq leyta mana cäsushpa laqyatsimanki?>>
4Tsënö niptinmi Pablupa puntanchö këkaq nunakuna kënö niyarqan: <<¿Imanirtaq Teyta Dios akrashqan sumo sacerdötita contestanki?>>
5Pablunam nirqan: <<Tëtakuna, sumo sacerdöti kashqanta manam musyarqütsu. Musyarqa manam imatapis nïmantsu karqan. Teyta Diospa palabranchöpis kënömi qellqarëkan: <Markëkichö autoridäkunata ama maldisinkitsu#Éxo. 22.28.> >>.
6Pablo musyarqanmi tsë juezkuna wakin saduceo kayashqanta y wakin fariseo kayashqanta. Tsëmi qaparipa nirqan: <<¡Tëtakuna! Noqaqa fariseum kä.#Hech. 26.5; Fil. 3.5. Teytäpis fariseum kashqa. Wanushqakunata Teyta Dios kawaritsimunanpaq kashqanta creyiptïmi juzguëkäyämanki>>.
7Tsënö niptinmi fariseukunaqa Pabluman qaqar saduceukunawan shimi shimi tsarinakuyarqan. 8Saduceukunaqa yachatsiyan wanushqakuna manana kawariyämunanpaq kashqantam.#Mat. 22.23; Mar. 12.18; Luc. 20.27. Tsënöllam yachatsiyan angelpis ni nunapa almanpis mana kashqanta. Fariseukunanam yachatsiyan wanushqakuna kawariyämunanpaq kashqanta, ángel kashqanta y almapis kashqanta. 9Tsënö liryayaptinmi ley yachatsikuq fariseukuna kënö niyarqan: <<Kë nunaqa manam imatapis mana allitaqa rurashqatsu. Itsa ángel karpis o alma karpis parlapashqa kanqa. [Paqtam Teyta Diospa contran këkäyankiman]>>.
10Tsarinakïta munar liryayaptinmi comandanti mantsakar nirqan: <<Capazchi Pabluta wanïkatsiyanmanpis>>.
Tsëmi soldädukunata qayatsimurqan Pabluta carcelman kutitsiyänanpaq.
11Tsë paqasmi Pabluta yuripïkur Señor Jesucristo kënö nirqan: <<Pablo, ama mantsakïtsu. Jerusalénchö willakïnïta willakushqëkinömi Romachöpis willakunki>>.
Pabluta wanutsiyänanpaq parlayanqan
12Autoridäkuna ëllukäyashqanpita waränin junaqmi Pabluta wanuratsiyänanpaq wakin Israel nunakuna jurar niyarqan: <<Pabluta manaraq wanutsirqa ama imatapis mikushuntsu ni upushuntsu>>.
13Tsënö parlaq nunakuna kayarqan chusku chunkapita (40) masmi. 14Pëkunam mandakuq sacerdötikunaman y precisaq Israel nunakunaman ëwëkur niyarqan: <<Noqakunam jurayarqü Pabluta manaraq wanutsirqa imatapis mana mikuyänäpaq ni upuyänäpaq. 15<Pablutam shumaq tapïta munayä> tsëman tumpalla comandantita niyë waränin qoya Pabluta apatsimunanpaq. Noqakuna alistakushqallam këkäyäshaq apëkämuqllata wanuratsiyänäpaq>>.
16Tsënö parlayashqanta musyëkurmi Pablupa paninpa ollqu wawan carcelman ëwar Pabluta willarqan. 17Willaptinmi Pablo juk capitanta qayarir nirqan: <<Kë jövinta comandantiman pushë. Pëtam willëta munëkan>>.
18Jövinta comandantiman pushëkurmi capitán kënö nirqan: <<Prësu këkaq Pablum rowakamashqa kë jövinta qamman pushamunäpaq. Pëmi imata wiyashqantapis willashunki>>.
19Tsëmi tsë jövinta jancharkur juk läduman pushëkur comandanti kënö tapurqan: <<¿Imataq kan willamänëkipaq?>>
20Jövinnam nirqan: <<Wakin Israel nunakunam parlayashqa Sanedrín juezkuna ëllukäyashqanman Pabluta warë qoya apatsinëkipaq. Tsënö mañakuyäshunki Pabluta shumaq tapïta munaq tukurllash. 21Tsëta ama creyitsu. Chusku chunkapita (40) masmi nunakuna jurayashqa Pabluta manaraq wanutsirqa imatapis mana mikuyänanpaq ni upuyänanpaq. Pëkunam shuyarëkäyan Pabluta apëkätsiptikilla wanuratsiyänanpaq>>.
22Willëkuptinnam tsë jövinta comandanti kënö nirqan: <<Willamashqëkita ama pitapis willapankitsu>>.
Tsënö käyiratsirmi tsë jövinta despachëkurqan.
Cesarea markaman Pabluta apayanqan
23Tsëta musyarirmi comandanti ishkë capitankunata qayëkatsir nirqan: <<Kanan alistakuyë ishkë pachak (200) soldädukuna chakipa ëwayänanpaq, qanchis chunka (70) soldädukuna cawallun montashqa ëwayänanpaq y ishkë pachak (200) soldädukuna lanzankunawan ëwayänanpaq. Pëkunam kanan paqas las nuëvi Cesarea markaman yarquyanqa. 24Pablo montananpaqpis cawallukunata shuyätsi. Gobernador Félixman Pabluta alli chätsiyätsun>>.
25Tsënöllam pëkunawan apatsinanpaq cartatapis qellqarqan. Tsë cartachömi kënö nirqan:
26Gobernador Tëta Félix:
Noqa Claudio Lisiasmi qampaq salüdusta apëkätsimü. 27Israel nunakunam kë nunata tsarïkur wanutsiyänanpaqna këkäyashqa. Tsëmi Roma nuna kashqanta musyarir soldädükunawan ëwëkur washämurqü. 28Tsëpitanam imapita contran shäriyashqantapis musyëta munar Sanedrín juezkuna ëllukäyashqanman aparqü. 29Tsëchönam contrankuna niyashqa leyninkunata mana cumplishqanta. Tsënö niyaptinpis manam ima jutsantapis tarirqütsu wanutsishqa kananpaq ni carcelchö llawiränanpaqpis. 30Israel nunakuna pëta wanutsiyänanpaq parlayashqanta musyarirmi qamman apëkätsimü. Tsënöllam pëkunatapis nirqü nöpëkichöraq arreglayänanpaq. Tsëllatam kanan qellqaramü.
31Comandanti mandashqannöllam soldädukuna tsë paqas Pabluta apayarqan Antípatris markayaq. 32Waränin qoyanam cawallun montashqa ëwaqkunallana Cesareaman Pabluwan ëwayarqan. Wakin soldädukunaqa cuartelninkunamannam kutikuyarqan. 33Cesareaman chärirnam gobernador Félixta cartata qoykur Pablutapis qoykuyarqan. 34Tsë cartata Félix leyirirmi Pabluta tapurqan mëpita kashqantapis. Cilicia provinciapita kashqanta musyarirmi 35nirqan: <<Contrëkikuna chäyämuptinran declaracionnikita wiyashaq>>.
Tsëpitanam Pabluta llawiratsirqan rey Herodes shäritsishqan despächunchö këkaq carcelman.
Právě zvoleno:
:
Zvýraznění
Kopírovat
Porovnat
Sdílet
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
© 2018, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.