Bible App logo
Ikona vyhledávání

Притчы 19

19
1Фэды́р тэ явэ́л чороро́ ману́ш, саво́ дживэ́ла пир чачипэ́н, сыр тэ явэ́л хоханэ́-чибакиро (чибьякиро) ману́ш и дылыно́. 2Исын намишто, ке́ли манушэ́стэ нанэ джиныбэ́н, адя́кэ-паць и кон сы́гэс псирэ́ла, одова́ обштавэлапэ (обстэмпинэлапэ). 3Манушэ́скиро дылныпэ́н бандякирэла лэ́скиро дром, и лэ́скиро ило́ ґаздэ́лапэ холя́са пэ Растэ-Дэвлэ́стэ. 4Барвалэ́ манушэ́стэ ячэ́напэ бут буты́р мала́, нэ чорорэстыр дурьёла лэ́скиро мала́. 5Начачуно якхи́тко явэ́ла сэндякирдо, и кодова́, кон хохавэла, на зракхэ́лапэ. 6Бут мануша́ пэкэнапэ пал ла́ска барэ́ рандыр, и кажно ману́ш исын мал одолэ́скэ, кон дэ́ла. 7Сарэ́ пша́ла чорорэ́-манушэ́скирэ древа́н на камэ́на лэс, пэ кицы́ буты́р лэ́скирэ мала́ дурьёна лэ́стыр! Ёв могинэ́ла тэ мангэ́л лэн палэ лавэ́нца, нэ ёнэ усае́кх мэкэ́на лэс. 8Кон сыклёла тэ явэ́л годэдыр, одова́ пэкэлапэ (заботисола) пал пэ́скиро ди; кон ячэ́лапэ годьваро́, одова́ латхэ́ла лачхипэ́н. 9Начачуно якхи́тко (свидетеле) явэ́ла сэндякирдо, и кодова́, кон хохавэла, хасёла. 10Пэсьтима (пышныма) на подджа́ла дылыниньконэскэ, пэ бут буты́р адя́кэ-паць и дынари́скэ на подджа́ла тэ хулаинэ́л пэ тхагарьендэ. 11Кон хор розлэла, одова́ насыгэс (поволинькэс) холясо́ла, и кодова́ кэрэ́ла барипэ́н пэ́скэ, кон сы́рбы на дыкхэ́ла, ке́ли лэ́скэ кэрэ́на чорипэ́н. 12Кра́ли, саво́ холясо́ла, исын сы́рбы шчэр (ле́во), саво́ рыкинэла, лэ́скири ла́ска исын сы́рбы пахлын (роса) пэ чар. 13Дылыно́ чхаво́ кэрэ́ла бари би́да дадэ́скэ; ромны́, сави́ чингардэлапэ, исын сы́рбы пани́, со пэрэ́ла и ўса́ды (сак) чхинэла дрэ кана́. 14Кхэр и барвалыпэ́н исын мэкно́ миштыпэ́н дадэндыр, нэ барэ́-годякири ромны́ исын да́ро Ра́стыр-Дэвлэ́стыр. 15Набутякирибэн (кирнэ-масэнгирипэн) лыджа́ла манушэ́с дро хор соибэн, и биталанытко ману́ш явэ́ла тэ страдынэл бокха́тыр. 16Кон рикирлапэ кэ припхэныбэ́н, одова́ зракхэ́ла пэ́скиро ди. Кон на дыкхэ́ла, со ёв кэрэ́ла, кодова́ мэрэ́ла. 17Кон исын лачхэ́-дескиро кэ чорорэ́, кодова́ сы́рбы дэ́ла дро длуго (покэрэла) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Ёв плэскирэла палэ одолэ́скэ, кон дыя́. 18Сыкля́кир кэ дукха́ пэ́скирэ чхавэ́с пака исын наде́я и на кэр дава́ пир ме́ра, соб (кай) ёв тэ на мэрэ́л и на дыкх пэ лэ́скири го́дла. 19Древа́н-холынакиро ману́ш явэ́ла тэ страдынэл сэндостыр; ко́ли ту выракхэса (потангинэса) лэс, тэды ту́кэ трэй явэ́ла тэ кэрэ́с дава́ нэвэ́стыр. 20Шун, сыр дэ́на годы́ ту́кэ, и прилэ́ дова́, ко́ли сыклякирэ́на тут, соб (кай) ту могинэ́са тэ явэс годо́ дрэ палатунэ́ (последня) дывэса́. 21Ману́ш думинэ́ла бут пал саро́ [манушэ́стэ исын бут мысли дро ило́-р.с.], нэ явэ́ла екх, пал со Рай Дэвэ́л дэ́ла годы́, и ёнэ явэ́на тэ кэрэнпэ чачипна́са. 22Манушэ́скиро кучипэ́н исын лэ́скиро лачхипэ́н, и чороро́ ману́ш исын фэды́р хоханэстыр. 23Кон дарэ́ла Дэвлэ́стыр, кодова́ дживэ́ла. Конэ́стэ исын дар, одова́ ячэ́лапэ чало, и биба́хт на пэрэ́ла пэ лэ́стэ. 24Набутитко (кирнэ-масэ́нгиро) ману́ш чхувэ́ла тэлэ́ пэ́скиро васт дро чаро́, и ёв аж на ґаздэ́ла васт палэ дро пэ́скиро муй. 25Пэкав одолэ́с, кон сыкавэ́ла бипатыв кэ яви́р, и простонэ-годякирэ явэ́на годэдыр, выракир годьварэ́ манушэ́с и ёв явэ́ла тэ дживэ́л. 26Кон исын бибахтало́ кэ пэ́скиро дад, и традэ́ла яври́ пэ́скирэ да, кодова́ исын биладжаипнытко и бипатывакиро чхаво́. 27Пирияч, миро чхаво́, тэ шунэ́с сыклякирибэ́н, саво́ дурьякирэла тут годыпнаскирэ лавэ́ндыр. 28Фрэнто якхи́тко салапэ холямэс пэ сэ́ндо, и фуе́-манушэ́нгиро муй накхавэла (глытынэла) чорипэ́н (хохаибэ́н). 29Пэ одолэ́ндэ, савэ́ исын бипатывакирэ кэ яви́р мануша́, исын сэ́ндо, и пэ дылынэскирэ маса́ пэкаибэна (васт тэ марэл).

Právě zvoleno:

Притчы 19: ROMBALT

Zvýraznění

Kopírovat

Porovnat

Sdílet

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas