Salms 60:1-5 - Compara totes les versions
Salms 60:1-5 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)
Oh Déu, ens has rebutjat, ens has desfet, estàs enutjat; redreça’ns! Has sacsejat el país, l’has esberlat; repara-li les esquerdes, que s’en-runa! Has fet passar el teu poble per pro-ves dures, ens has fet beure del vi atordidor. Has posat per als teus lleials una senyera on acollir-se del tret dels arcs. (Pausa) Per tal que siguin alliberats els teus amics, i que la teva dreta ens salvi, escol-ta’ns!
Compartir
Salms 60 BECSalms 60:1-5 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Déu nostre, ens has rebutjat i dispersat, estàs irritat: torna a nosaltres! Has sacsejat el país i l’has clivellat: repara’n les esquerdes, que s’esfondra! Has enviat proves dures al teu poble, l’embriaga aquest vi que li fas beure.
Compartir
Salms 60 BCI