Salms 133:1-3
Salms 133:1-3 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Que n’és, de bo i agradable, viure tots junts els germans! És com el perfum que ungeix el cap i s’escampa per la barba, per la barba d’Aaron, que s’escampa fins al coll dels seus vestits. És com la rosada de l’Hermon, que s’escampa per les muntanyes de Sió.
Salms 133:1-3 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Mireu que n’és de bo i agradable conviure els germans tan ben units! És com un bàlsam sobre el cap; s’escampa cap a la barba, la barba d’Aaron, i degota fins al voraviu dels seus vestits. És com la rosada de l’Hermon, que s’estén fins a les altures de Sió. Allà hi dispensa el Senyor la benedicció, la vida per sempre.
Salms 133:1-3 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Que n’és, de bo i agradable, viure tots junts els germans! És com el perfum que ungeix el cap i s’escampa per la barba, per la barba d’Aaron, que s’escampa fins al coll dels seus vestits. És com la rosada de l’Hermon, que s’escampa per les muntanyes de Sió.