Salms 126:1-6
Salms 126:1-6 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Quan el Senyor restablí la captivitat de Sió, ens semblava un somni. Llavors se’ns omplí la boca de rialles, i la nostra llengua d’un crit de lloança. Entre els pagans es deia aleshores: “Ha fet una obra magnífica, el Senyor, amb aquests.” És magnífic el que ha fet el Senyor a favor nostre, i n’estem ben joiosos. Fes tornar, Senyor, els nostres cap-tius, com els torrents pel Migjorn. Els qui sembraven amb llàgrimes, amb crits de joia segaran. Anava caminant i plorant el que duia la llavor per sembrar, però de tornada vindrà content i alegre, portant les seves garbes.
Salms 126:1-6 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan el Senyor renovà la vida de Sió, ho crèiem un somni. La nostra boca s’omplí d’alegria, de crits de goig i de rialles. Els altres pobles es deien: «El Senyor obra en ells meravelles.» El Senyor obra meravelles en nosaltres, amb quin goig ho celebrem! Renova la nostra vida, Senyor, com l’aigua renova l’estepa del Nègueb. Els qui sembraven amb llàgrimes als ulls criden de goig a la sega. Sortien a sembrar tot plorant, carregats amb la llavor; i tornaran cantant d’alegria, duent a coll les seves garbes.