Salms 122:6-8 - Compara totes les versions

Salms 122:6-8 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)

Demaneu la pau per Jerusalem: “Que reposin tranquils els qui t’es-timen; que resti la pau en els teus baluards i la calma en els teus casals!” Per amor dels meus germans i dels meus companys, deixeu-me dir: “Que hi hagi pau dintre teu.”

Compartir
Salms 122 BEC

Salms 122:6-8 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)

Augureu la pau a Jerusalem: «Que visquin segurs els qui t’estimen. Que hi hagi pau en els teus murs, i quietud als teus merlets.» Per amor dels meus germans i amics, deixeu-me dir: «Que hi hagi pau dintre teu.»

Compartir
Salms 122 BCI