Mateu 26:11-13 - Compara totes les versions
Mateu 26:11-13 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els pobres, els teniu sempre amb vosaltres, però a mi no em tindreu pas sempre. Vessant aquest perfum sobre el meu cos, m’ha ungit per a la sepultura. Us asseguro que arreu del món on sigui proclamat aquest Evangeli, es par-larà també del que ha fet, per a elogi d’ella.”
Compartir
Mateu 26 BECMateu 26:11-13 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
De pobres, en tindreu sempre amb vosaltres; en canvi, a mi, no sempre em tindreu. Aquesta dona, abocant sobre el meu cos aquest perfum, ha preparat la meva sepultura. En veritat us dic que, quan aquest evangeli serà anunciat per tot el món, també recordaran aquesta dona i explicaran això que ha fet.
Compartir
Mateu 26 BCI