Josuè 3:5-8
Josuè 3:5-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
I Josuè digué al poble: “Santifiqueu-vos, perquè demà el Senyor farà mera-velles entre vosaltres.” Llavors es dirigí als sacerdots dient-los: “Alceu l’Arca de l’Aliança i passeu davant del poble.” Ells la van alçar i van passar davant de tots. El Senyor digué a Josuè: “Avui començaré a engrandir-te als ulls de tot Israel; així sabran que seré amb tu de la mateixa manera que vaig ser amb Moisès. I tu manaràs això als sacerdots que porten l’Arca de l’Aliança: Quan arribeu arran de l’aigua del Jordà, atureu-vos-hi.”
Josuè 3:5-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Josuè va dir al poble: – Purifiqueu-vos, perquè demà el Senyor farà meravelles entre vosaltres. I als sacerdots els digué: – Preneu l’arca de l’aliança i poseu-vos davant el poble. Ells van agafar l’arca i avançaven al davant de tots. El Senyor va dir a Josuè: – Des d’avui, jo et faré gran als ulls de tot Israel; així sabran que jo sóc amb tu com vaig ser amb Moisès. Mana als sacerdots que porten l’arca de l’aliança que s’aturin quan arribin arran de l’aigua del Jordà.