Isaïes 56:6-8
Isaïes 56:6-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
I als estrangers que s’uneixin al Senyor per servir-lo i per estimar el nom del Senyor, a tots els qui observin els meus dissabtes i no els profanin i es mantinguin en el meu pacte, els faré venir a la meva muntanya santa i els ompliré d’alegria a la meva casa d’oració. Els seus holocaustos i sacrificis seran acceptats en el meu al-tar, perquè la meva casa serà anomena-da casa d’oració per a tots els pobles.” El Senyor etern, que aplega els dispersos d’Israel, diu: “Encara n’afegiré d’al-tres als qui ja són aplegats.”
Isaïes 56:6-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»I als estrangers que s’han unit a mi, el Senyor, per adorar-me i estimar el meu nom i ser els meus servidors, que guarden el repòs del dissabte i es mantenen fidels a la meva aliança, jo els faré entrar a la meva muntanya santa, i prendran part en les festes dins la meva casa d’oració. Acceptaré en el meu altar els seus holocaustos i sacrificis, perquè el meu temple serà anomenat “casa d’oració per a tots els pobles”.» Diu el Senyor Déu, que ha aplegat els dispersats d’Israel: «Encara n’afegiré molts d’altres als qui ja he aplegat.»