Cohèlet 7:1-6
Cohèlet 7:1-6 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
És millor el bon nom que l’un-güent perfumat, i el dia de la mort que el dia del naixement. És millor anar a la casa de dol que a la casa del festí, perquè allò és la fi de tots els humans, i el vivent hi reflexiona. És millor la tristor que la rialla, perquè la severitat del rostre ennobleix el cor. El cor dels savis és a la casa de dol, i el cor dels insensats és a la casa del festí. És millor atendre reprensions de savis que escoltar cantarelles de necis, perquè igual que l’espetec de l’ar-gelaga sota l’olla és la rialla del neci; i això també és vanitat!
Cohèlet 7:1-6 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Una bona anomenada és millor que un bon perfum, i el dia de la mort, millor que el del naixement. Val més assistir a un dol que assistir a un banquet, perquè la mort és la fi de tot home i el qui encara és viu ha de pensar-hi. Més val estar afligit que riure, perquè sota una cara trista el cor pot estar alegre. Els savis pensen sovint en la mort; els estúpids només busquen passar-se-la bé. Val més escoltar la reprensió d’un savi que sentir els afalacs dels necis: com l’espetec de l’argelaga cremant sota l’olla, així són les riallades dels necis. I també tot això és en va.