Deuteronomi 11:13-14 - Compara totes les versions
Deuteronomi 11:13-14 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Si escolteu i obeïu els manaments que jo us dono avui, si estimeu i adoreu el Senyor, el vostre Déu, amb tot el cor i amb tota l’ànima, ell farà caure al seu temps la pluja sobre els vostres camps, a la tardor i a la primavera; així tindràs bones collites de blat, de vi i d’oli.
Compartir
Deuteronomi 11 BCIDeuteronomi 11:13-14 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ben segur que si escoltes atentament els meus manaments que us ordeno avui, estimant el Senyor, el vostre Déu, i servint-lo amb tot el vostre cor i amb tota la vostra ànima, jo donaré la pluja de la vostra terra en el temps oportú, la primerenca i la tardana, perquè puguis collir el teu blat, el teu vi novell i el teu oli
Compartir
Deuteronomi 11 BEC