Deuteronomi 1:1-5 - Compara totes les versions
Deuteronomi 1:1-5 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Paraules que Moisès va adreçar a tot el poble d’Israel quan es trobava a l’est del Jordà, a l’estepa, a l’Arabà, mirant a Suf, entre Paran i Tófel, Laban, Hasserot i Dizahab. Hi ha onze dies de camí des de la muntanya de l’Horeb fins a Cadeix-Barnea, en direcció a les muntanyes de Seïr. L’any quaranta després de la sortida d’Egipte, el primer dia del mes onzè, Moisès va comunicar als israelites tot el que el Senyor li havia encomanat de dir-los. Després de derrotar Sehon, el rei amorreu, que residia a Heixbon, i de vèncer, prop d’Edreí, Og, rei de Basan, que residia a Aixtarot, Moisès començà a explicar aquesta Llei a l’est del Jordà, en territori de Moab. Va dir
Deuteronomi 1:1-5 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aquestes són les paraules que Moisès va dirigir a tot Israel a l’est del Jordà, a la regió desèrtica de l’Ara-bà, davant de Suf, entre Paran i Tófel, Laban, Hasserot i Dizahab. Hi ha onze jornades des de l’Horeb a Cadeix-Barnea, pel camí de la serralada de Seïr. Va ser al cap de quaranta anys, el mes onzè, el primer dia del mes, que Moisès va parlar als fills d’Israel segons tot allò que el Senyor li havia manat referent a ells. Després d’haver derrotat Sehon, el rei amorreu, que habitava a Heixbon, i Og, rei de Basan, que habitava a Aixtarot i a Edreí, a l’altra banda del Jordà, a la terra de Moab, Moisès va començar a exposar aquesta llei i els va dir