Fets dels Apòstols 20:33-38 - Compara totes les versions
Fets dels Apòstols 20:33-38 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»De ningú no he desitjat plata ni or ni vestits; vosaltres mateixos sabeu que aquestes meves mans han guanyat allò que necessitàvem jo mateix i els qui anaven amb mi. Sempre us he mostrat que convé de treballar així per no escandalitzar els febles, recordant les paraules de Jesús, el Senyor, quan digué: “Fa més feliç donar que rebre.” Després de dir aquestes paraules, Pau s’agenollà i va pregar amb tots ells. Llavors tothom esclatà en plors, i se li tiraven al coll i el besaven, afligits sobretot perquè els havia dit que ja no el tornarien a veure. Després el van acompanyar fins a la nau.
Fets dels Apòstols 20:33-38 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)
De ningú no he cobejat ni diners ni vestits. Vosaltres sabeu prou bé que aquestes mans han proveït per a les meves neces-sitats i les dels qui van amb mi. En tot us he ensenyat que convé tre-ballar a fi d’emparar els febles, recor-dant les paraules del Senyor Jesús, que digué: ‘Fa més feliç donar que rebre’.” En acabar de parlar s’agenollà i pregaren conjuntament. Hi hagué molts plors per part de tothom, i s’abraçaven a Pau i el besaven, afligits sobretot per allò que havia dit que mai més no li veurien el rostre. Des-prés l’acompanyaren fins al vaixell.