Fets dels Apòstols 20:24-30
Fets dels Apòstols 20:24-30 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Tanmateix, la vida per a mi no té cap valor, mentre acabi la meva carrera i compleixi el servei que he rebut del Senyor Jesús, donant testimoniatge de l’evangeli de la gràcia de Déu. I ara, mireu, jo sé que ningú de vosaltres, entre els qui he passat proclamant el Regne, ja no veurà més el meu rostre. Per tant, us ben asseguro en aquest dia d’avui que estic net de culpa pel que fa a tots vosaltres, perquè no he defugit de declarar-vos el propòsit de Déu. Tingueu cura de vosaltres mateixos i de tot el ramat sobre el que l’Esperit Sant us ha posat com a vigilants perquè pastureu l’església de Déu, que ell ad-quirí amb la pròpia sang. Jo sé que, quan me n’hauré anat, entremig de vosaltres s’hi ficaran llops ferotges que no planyeran el ramat, i que fins i tot d’entre vosaltres mateixos sorgiran homes que propagaran perversitats a fi d’arrossegar els deixebles darrere seu.
Fets dels Apòstols 20:24-30 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Però no dono cap valor a la meva vida, mentre dugui a terme el camí i el ministeri que vaig rebre de Jesús, el Senyor: donar testimoni de l’evangeli de la gràcia de Déu. »I ara, jo sé que ningú de vosaltres no em tornarà a veure. Jo he passat enmig vostre i us he anunciat el Regne. Per això us asseguro avui solemnement que no tinc cap culpa si algú de vosaltres es perd, ja que no he deixat d’anunciar-vos tot el designi de Déu. Vetlleu per vosaltres mateixos i per tot el ramat, del qual l’Esperit Sant us ha fet encarregats perquè pastureu l’Església de Déu, que ell va adquirir amb la sang del seu propi Fill. »Sé que després de la meva partença s’introduiran enmig vostre llops ferotges que no planyeran el ramat. Fins i tot d’entre vosaltres sortiran homes que propagaran doctrines de perdició per arrossegar els deixebles darrere d’ells.