1 Samuel 21:10-15
1 Samuel 21:10-15 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Aquell mateix dia, David va conti-nuar la fugida, lluny de Saül, i es va presentar a Aquix, el rei de Gat. Els servidors d’Aquix li van dir: “¿Aquest no és David, el rei d’aquesta terra? ¿No és d’aquest, de qui es canta a les danses: Saül n’ha matat milers, però David, desenes de milers?” David va parar atenció a aquelles paraules i va agafar por d’Aquix, rei de Gat. Per això va canviar el seu compor-tament i va començar a fer bogeries davant d’ells: guixava gargots als batents de les portes i es deixava córrer la saliva per la barba. Llavors Aquix digué als seus servidors: “Si vèieu que aquest home era boig, per què me l’heu portat? ¿És que em falten bojos, perquè em porteu aquest a fer ximpleries davant meu? ¿És que ha d’entrar a casa meva, un home com aquest?”
1 Samuel 21:10-15 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
El sacerdot li va respondre: – Aquí hi ha l’espasa de Goliat, el filisteu que vas matar a la vall de l’Alzina. Està embolicada amb el mantell, darrere l’efod. Si la vols, te l’emportes. Aquí no n’hi ha d’altra. David va dir: – Cap no és com aquesta. Dóna-me-la! Aquell dia, David va fugir de Saül i es va presentar a Aquix, rei de Gat. Els consellers d’Aquix deien: – Aquest David, ¿no és el rei del país? ¿No és d’ell que cantaven, tot dansant: “Saül en mata a milers, i David, a desenes de milers”? A David, aquests comentaris el van alertar. Aquix, el rei de Gat, començà a fer-li por. Llavors es va posar a fer ximpleries davant d’ells, com si fos boig: feia gargots sobre els batents de la porta i la bava li queia barba avall. Aquix va dir als seus consellers: – Aquest home és ben boig! Per què me l’heu portat?