Sirah 1
1
Predgovor grškega prevajalca
1 Veliko velikih naukov#Dodano. nam je bilo danih po postavi, po prerokih in drugih, ki so prišli za njimi;#Ali ki so po njihovem vzoru hodili za njimi. zato moramo Izraela blagrovati zaradi vzgoje in modrosti. Vendar ne bi bilo prav, da bi jih razumeli le tisti, ki znajo brati. 5 Nasprotno, ljubitelji modrosti morajo z besedo in pisanjem biti koristni tudi tistim, ki so zunaj, zato se je moj ded Jezus z vsem srcem posvetil branju postave, prerokov 10 in drugih knjig naših očetov. In ko se je v njih čutil dovolj močnega, ga je nekaj sililo, naj bi tudi sam kaj napisal v prid vzgoji in modrosti. Tako bi se pač ukaželjni lahko navzeli tudi njegovih misli in še bolj napredovali v življenju po postavi.
15 Prosim vas torej, berite dobrohotno in pazljivo. Prizanesite mi, če se vam bo morda zdelo, 20 da mi je pri prevajanju kljub prizadevanju kje spodrsnilo. Izrazi, ki so bili prvotno#Db. v sebi/po sebi. povedani v hebrejskem jeziku, nimajo več iste moči, če se prevedejo v drug jezik. Pa ne le tole delo; 25 tudi postava sama in preroštva in druge knjige so nemalo drugačne, če jih beremo v izvirnem jeziku.#Db. v sebi/po sebi.
V osemintridesetem letu vladanja kralja Evergéta sem prišel v Egipt in se tam dalj časa zadrževal. Našel sem priložnost za temeljitejšo izobrazbo. 30 Zdelo se mi je nadvse nujno, da se tudi sam z vsemi močmi potrudim in to knjigo prevedem. V tistem času sem žrtvoval prenekatero noč in uporabil mnogo znanja, da bi knjigo pripeljal do kraja in jo izdal za tiste, 35 ki si v zdomstvu želijo nauka in so pripravljeni svoje življenje krojiti po postavi.
S'ha seleccionat:
Sirah 1: SSP
Subratllat
Copia
Compara
Comparteix
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
SSP © 1996, 2023 Društvo Svetopisemska družba Slovenije. Svetopisemska družba se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri tem delu!
Sirah 1
1
Predgovor grškega prevajalca
1 Veliko velikih naukov#Dodano. nam je bilo danih po postavi, po prerokih in drugih, ki so prišli za njimi;#Ali ki so po njihovem vzoru hodili za njimi. zato moramo Izraela blagrovati zaradi vzgoje in modrosti. Vendar ne bi bilo prav, da bi jih razumeli le tisti, ki znajo brati. 5 Nasprotno, ljubitelji modrosti morajo z besedo in pisanjem biti koristni tudi tistim, ki so zunaj, zato se je moj ded Jezus z vsem srcem posvetil branju postave, prerokov 10 in drugih knjig naših očetov. In ko se je v njih čutil dovolj močnega, ga je nekaj sililo, naj bi tudi sam kaj napisal v prid vzgoji in modrosti. Tako bi se pač ukaželjni lahko navzeli tudi njegovih misli in še bolj napredovali v življenju po postavi.
15 Prosim vas torej, berite dobrohotno in pazljivo. Prizanesite mi, če se vam bo morda zdelo, 20 da mi je pri prevajanju kljub prizadevanju kje spodrsnilo. Izrazi, ki so bili prvotno#Db. v sebi/po sebi. povedani v hebrejskem jeziku, nimajo več iste moči, če se prevedejo v drug jezik. Pa ne le tole delo; 25 tudi postava sama in preroštva in druge knjige so nemalo drugačne, če jih beremo v izvirnem jeziku.#Db. v sebi/po sebi.
V osemintridesetem letu vladanja kralja Evergéta sem prišel v Egipt in se tam dalj časa zadrževal. Našel sem priložnost za temeljitejšo izobrazbo. 30 Zdelo se mi je nadvse nujno, da se tudi sam z vsemi močmi potrudim in to knjigo prevedem. V tistem času sem žrtvoval prenekatero noč in uporabil mnogo znanja, da bi knjigo pripeljal do kraja in jo izdal za tiste, 35 ki si v zdomstvu želijo nauka in so pripravljeni svoje življenje krojiti po postavi.
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Copia
Compara
Comparteix
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
SSP © 1996, 2023 Društvo Svetopisemska družba Slovenije. Svetopisemska družba se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri tem delu!