ВЫСЛОЎІ 6:6-15
ВЫСЛОЎІ 6:6-15 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
падыдзі да мурашкі, гультаю, паглядзі на шляхі яе, і будзь мудры. Няма ў яе ні валадара, ні прыстаўленага, ані ўпраўцы; а яна рыхтуе летам свой хлеб, зьбірае ў час жніва пракорм свой. Дакуль ты, гультаю, будзеш ляжаць? калі ты ўстанеш ад сну твайго? Крыху пасьпіш, крыху падрэмлеш, крыху склаўшы рукі паляжыш: і прыйдзе, нібы валацуга, беднасьць твая, і галеча твая, як разбойнік. Чалавек падступны, чалавек бязбожны ходзіць зь ілжывымі вуснамі, міргае вачыма сваімі, гаворыць нагамі сваімі, дае знакі пальцамі сваімі; хітрына ў сэрцы ў яго, ён намышляе ліхое ва ўсякі час, сее разлад. Таму зьнянацку прыйдзе пагібель яго, раптам будзе разьбіты - без ацаленьня.
ВЫСЛОЎІ 6:6-15 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Ідзі да мураша, гультаю, і паглядзі на шляхі ягоныя, і станься мудрым. Няма ў яго начальніка, ані наглядчыка, ані кіраўніка, але ён летам загатаўляе хлеб сабе і зьбірае ежу сваю ў жніво. Як доўга, гультаю, будзеш спаць? Калі ты ўстанеш ад сну свайго? Крыху пасьпіш, крыху падрэміш, крыху, склаўшы рукі, паляжыш, і прыйдзе, як валацуга, беднасьць твая, і нястача твая, як чалавек узброены. Чалавек нягодны, чалавек злачынны ходзіць з хлусьлівымі вуснамі, лыпае вачыма сваімі, круціць нагамі сваімі, пальцамі сваімі знакі дае, хавае ліхоту ў сэрцы сваім, увесь час прыдумляе благое, сваркі расьсявае. Таму зьнянацку прыйдзе на яго загуба, раптоўна будзе зьнішчаны, і ня будзе яму аздараўленьня.