ВЫСЛОЎІ 4:14-22
ВЫСЛОЎІ 4:14-22 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Ня выходзь на сьцежку бязбожнікаў, і не хадзі па дарозе ліхіх; пакінь яе, не хадзі ёю, ухіляйся ад яе і праходзь міма; бо яны не заснуць, пакуль ня ўчыняць ліхога; прападзе сон у іх, пакуль яны не давядуць каго да падзеньня; бо яны ядуць хлеб беззаконьня і п'юць віно рабунку. Сьцежка праведных - як сьвяціла прамяністае, якое болей і болей сьвятлее да поўнага дня. А шлях бязбожных - як цемра; яны ня ведаюць, на што спатыкнуцца. Сыне мой! слоў маіх слухайся, і да прамоваў маіх нахілі тваё вуха; хай не адыдуць яны ад вачэй тваіх; захоўвай іх усярэдзіне сэрца твайго: бо яны жыцьцё таму, хто знайшоў іх, і ацаленьне ўсяму яго целу.
ВЫСЛОЎІ 4:14-22 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Не ўзыходзь на сьцежку бязбожнікаў і не хадзі па шляху ліхотнікаў, пазьбягай яго і не хадзі па ім, ухіляйся ад яго і абмінай яго, бо не заснуць яны, калі ня ўчыняць благога, і сон іх ня возьме, калі не давядуць каго да падзеньня. Бо ядуць яны хлеб беззаконьня і п’юць віно гвалту. Але сьцежка праведных — як сьвятло зараніцы, што ўзыходзіць і расьце аж да поўнага дня. Шлях бязбожнікаў цёмны, яны ня ведаюць, дзе спатыкнуцца. Сыне мой, зважай на словы мае, прыхілі вуха тваё да прамоваў маіх. Няхай не зыходзяць яны з вачэй тваіх, захоўвай іх у глыбіні сэрца твайго, бо яны — жыцьцё для таго, хто знайшоў іх, і здароўе для ўсяго цела яго.