ВЫСЛОЎІ 26:17-21
ВЫСЛОЎІ 26:17-21 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Хапае сабаку за вушы той, хто, праходзячы міма, лезе ў чужую спрэчку. Як той, хто прыкідваецца вар'ятам, кідае агонь, стрэлы і сьмерць, так - чалавек, які падступна шкодзіць сябру свайму і потым кажа: «я толькі пажартаваў». Дзе няма болей дроў, агонь патухае; і дзе няма нагаворшчыка, разлад аціхае. Вугаль - на жар, дровы - на распал свары.
Падзяліцца
Чытаць ВЫСЛОЎІ 26ВЫСЛОЎІ 26:17-21 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Хапае сабаку за вушы той, хто мяшаецца ў чужую спрэчку. Як вар’ят, які кідае агонь, стрэлы і сьмерць, так чалавек, які падманвае бліжняга свайго і кажа: «Гэта я жартую». Калі няма дроваў, агонь гасьне, калі няма пляткара, звадка сьціхае. Вугаль — для жару, дровы — для агню, а чалавек сварлівы — для распальваньня спрэчкі.
Падзяліцца
Чытаць ВЫСЛОЎІ 26