ВЫСЛОЎІ 23:1-11
ВЫСЛОЎІ 23:1-11 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Калі сядзеш есьці ежу з валадаром, дык уважай, што перад табою; і пастаў заслону ў горле тваім, калі ты ненаедны. Не спакушайся ласнымі прысмакамі; гэта - уяўная ежа. Ня турбуйся пра тое, каб набыць багацьце; адкінь такія думкі твае. Зьвернеш вочы твае на яго, і - яго ўжо няма; бо яно зробіць сабе крылы і, як арол, паляціць да неба. Не каштуй ежы ў чалавека зайздросьлівага, і не спакушайся ласнымі прысмакамі ягонымі, бо, якія думкі ў душы ў яго, такі і ён сам; «еж і пі», кажа ён табе, а сэрца яго не з табою. Кавалак, які ты зьеў, вырыгнеш, і добрыя словы твае ты ўжывеш марна. У вушы неразумнаму не кажы, бо ён занядбае разумныя словы твае. Не перасоўвай мяжы даўняй і на поле сіротаў не заходзь; бо Абаронца ў іх моцны; Ён заступіцца за справу іхнюю перад табою.
ВЫСЛОЎІ 23:1-11 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Калі сядзеш есьці з вялікім панам, пільна зважай, што перад табою, і прыстаў нож да горла твайго, калі прагавітая душа твая. Ня квапся на прысмакі ягоныя, бо гэта падманлівы хлеб. Не намагайся мець багацьце, пакінь разважаньні свае. Зьвернеш вочы твае на яго, а яго няма, бо справіць яно крылы сабе і паляціць, як арол, аж у неба. Ня еш хлеб з зайздросным і ня квапся на прысмакі ягоныя, бо якія думкі ў сэрцы ягоным, такі і ён. «Еш і пі», — кажа ён табе, але сэрца ягонае не з табою. Кавалак, які ты зьеў, званітуеш, дарэмныя будуць салодкія словы твае. Не гавары ў вушы дурня, бо ён узгардзіць разумнымі прамовамі тваімі. Не перасоўвай мяжы старадаўняй і на поле сіротаў не ўваходзь, бо дужы Абаронца іхні, і Ён будзе бараніць іх у судовай справе іхняй з табою.