ВЫСЛОЎІ 21:1-8
ВЫСЛОЎІ 21:1-8 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Сэрца цара ў руках у Госпада, як патокі водаў: куды захоча, Ён кіруе яго. Усякі шлях чалавека просты ў вачах ягоных; а Гасподзь узважвае сэрцы. Справядлівасьць і праўду чыніць - больш даспадобы Госпаду, чым ахвяра. Гонар вачэй і пыха сэрца, сьветачы бязбожнікаў - грэх. Задумы руплівага вядуць да дастатку, а кожны сквапны церпіць нястачу. Набываньне скарбу ілжывым языком - мімалётная марнасьць тых, што шукаюць сьмерці. Гвалт бязбожных абернецца супроць іх, бо яны выракліся праўды. Крывая дарога ў чалавека разбэшчанага; а хто чысты, у таго ўчынкі пабожныя.
ВЫСЛОЎІ 21:1-8 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Сэрца валадара ў руцэ ГОСПАДА, як ручаі водаў; Ён скіроўвае яго, куды хоча. Усе шляхі чалавека слушныя ў вачах ягоных, але ГОСПАД узважвае сэрцы. Праведнасьць і суд даспадобы ГОСПАДУ больш, чым ахвяра. Узьнесеныя вочы і надзьмутае сэрца — ніва бязбожнікаў, [і гэта] грэх. Думкі руплівага [прыносяць] прыбытак, а кожны нецярплівы [будзе мець] нястачу. Зьбіраньне скарбаў языком падманлівым — пара, што зьнікае, і шуканьне сьмерці. Злачыннасьць бязбожнікаў зьвернецца на іх, бо яны грэбуюць чыніць суд [справядлівы]. Крывы шлях чалавека нягоднага, а справы чыстага — простыя.