МАЦЬВЕЯ 27:1-10

МАЦЬВЕЯ 27:1-10 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)

Калі ж настала раніца, зрабілі нараду ўсе першасьвятары і старэйшыны народу супраць Ісуса, каб аддаць Яго на сьмерць: і зьвязаўшы Яго, завялі і перадалі яго Понцію Пілату, намесьніку. Тады Юда, які выдаў Яго, убачыўшы, што засудзілі Яго, і раскаяўшыся, аддаў трыццаць срэбранікаў першасьвятарам і старэйшынам, кажучы: зграшыў я, прадаўшы кроў нявінную. Яны ж сказалі: што нам да таго? глядзі сам. І кінуўшы срэбранікі ў храме, ён адышоў; і пайшоўшы, павесіўся. Першасьвятары, узяўшы срэбранікі, сказалі: не дазваляецца класьці іх у храмавую скарбніцу, бо гэта цана крыві. І зрабіўшы нараду, купілі на іх поле ганчара для пахаваньня чужынцаў; таму і называецца поле тое «полем крыві» па сёньняшні дзень; тады збылося сказанае праз прарока Ерамію, які кажа: і ўзялі трыццаць срэбранікаў, цану Ацэненага, Якога ацанілі сыны Ізраілевыя, і далі іх за поле ганчара, як сказаў мне Гасподзь.

Падзяліцца
Чытаць МАЦЬВЕЯ 27

МАЦЬВЕЯ 27:1-10 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)

А калі настала раніца, усе першасьвятары і старшыні народу мелі нараду адносна Ісуса, каб забіць Яго. І, зьвязаўшы Яго, павялі і выдалі Яго Понтыю Пілату, ваяводзе. Тады Юда, які выдаў Яго, убачыўшы, што Ён асуджаны, пакаяўшыся, зьвярнуў трыццаць срэбнікаў першасьвятарам і старшыням, кажучы: «Саграшыў я, выдаўшы кроў бязьвінную». Яны ж сказалі яму: «Што нам да гэтага? Глядзі сам». І, кінуўшы срэбра ў бажніцы, ён выйшаў і, адыйшоўшы, павесіўся. А першасьвятары, узяўшы срэбра, сказалі: «Нельга кінуць яго ў скарбонку, бо яно — цана крыві». Зрабіўшы ж нараду, яны купілі за яго поле ганчара, каб хаваць чужынцаў. Дзеля гэтага завецца поле тое “полем крыві” аж да сёньня. Тады споўнілася сказанае праз Ярэмію прарока, які кажа: «І ўзялі трыццаць срэбнікаў, цану Ацэненага, Якога ацанілі сыны Ізраіля, і далі іх за поле ганчара, як загадаў мне Госпад».

Падзяліцца
Чытаць МАЦЬВЕЯ 27