МАЦЬВЕЯ 26:69-74
МАЦЬВЕЯ 26:69-74 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
А Пётр сядзеў звонку на дварэ. І падышла да яго адна служанка і сказала: і ты быў зь Ісусам Галілеянінам. Але ён адрокся перад усімі, сказаўшы: ня ведаю, што ты кажаш. А калі ён выходзіў за браму, убачыла яго другая, і кажа тым, што былі там: і гэты быў зь Ісусам Назарэем. І зноў адрокся ён, прысягнуўшы: я ня ведаю Гэтага Чалавека. Крыху пазьней падышлі тыя, што стаялі, і сказалі Пятру: сапраўды і ты зь іх, бо і гаворка твая выдае цябе. Тады ён пачаў прысягаць і бажыцца: я ня ведаю Гэтага Чалавека. І тут жа засьпяваў певень.
МАЦЬВЕЯ 26:69-74 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
А Пётар сядзеў звонку, на панадворку, і падыйшла да яго адна служка, кажучы: «І ты быў з Ісусам Галілейцам». Ён жа адрокся перад усімі, кажучы: «Ня ведаю, што ты кажаш». Калі ж ён выходзіў за браму, убачыла яго другая і кажа тым, якія былі там: «І гэты быў з Ісусам з Назарэту». І ён ізноў адрокся з прысягаю, што ня ведае Чалавека Гэтага. Неўзабаве тыя, што падыйшлі і стаялі там, сказалі Пятру: «Праўда, і ты з іх, бо і гаворка твая выяўляе цябе». Тады ён пачаў бажыцца і прысягаць, што ня ведае Чалавека Гэтага. І адразу запяяў певень.