МАЦЬВЕЯ 23:5-12
МАЦЬВЕЯ 23:5-12 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
а ўсе справы свае робяць дзеля таго, каб бачылі іх людзі; пашыраюць філактэрыі свае ды павялічваюць кутасы на адзеньні сваім; а таксама любяць узьляжаць наперадзе на гасьцінах, і наперадзе сядзець у сынагогах, і вітаньні на плошчах, і каб людзі клікалі іх: «Настаўнік! настаўнік!» А вы не называйцеся настаўнікамі, бо адзін у вас Настаўнік - Хрыстос, а ўсе вы - браты; і айцом сабе не называйце нікога на зямлі, бо адзін у вас Айцец, Які на нябёсах; і не называйцеся правадырамі, бо адзін у вас Правадыр - Хрыстос. Большы з вас хай будзе вам слуга: бо хто ўзвышае сябе, той паніжаны будзе; а хто паніжае сябе, той узвысіцца.
МАЦЬВЕЯ 23:5-12 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Усе ж учынкі свае яны робяць, каб бачылі іх людзі; пашыраюць філяктэрыі свае і павялічваюць крысо шатаў сваіх, і любяць першыя месцы на вячэрах і першыя месцы ў сынагогах, і вітаньні на рынку, і каб людзі называлі іх: “Раббі, раббі!” А вы не называйцеся “раббі”, бо адзін у вас Настаўнік — Хрыстос, а ўсе вы — браты. І айцом сабе не называйце [нікога] на зямлі, бо адзін у вас Айцец, Які ў небе. І не называйцеся настаўнікамі, бо адзін у вас Настаўнік — Хрыстос. А большы з вас няхай будзе вам за слугу. Усякі ж, хто ўзвысіць сябе, паніжаны будзе, а хто паніжае сябе, будзе ўзвышаны.