ЛУКАША 19:8-10
ЛУКАША 19:8-10 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
А Закхей, стаўшы, сказаў Госпаду: Госпадзе! палавіну маёмасьці маёй я аддам убогім і, калі каго чым пакрыўдзіў, аддам учатыракроць. Ісус сказаў яму: сёньня прыйшло збавеньне дому гэтаму, бо і ён сын Абрагамаў; бо Сын Чалавечы прыйшоў зыскаць і выратаваць тое, што загінула.
ЛУКАША 19:8-10 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
А Закхей, стаўшы, сказаў Госпаду: Госпадзе! палавіну маёмасьці маёй я аддам убогім і, калі каго чым пакрыўдзіў, аддам учатыракроць. Ісус сказаў яму: сёньня прыйшло збавеньне дому гэтаму, бо і ён сын Абрагамаў; бо Сын Чалавечы прыйшоў зыскаць і выратаваць тое, што загінула.
ЛУКАША 19:8-10 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
А Закхей, стаўшы, сказаў Госпаду: «Госпадзе! Вось, палову маёмасьці маёй я аддаю ўбогім, і, калі каго абвінаваціў фальшыва, аддам учацьвёра». Ісус жа сказаў яму: «Сёньня сталася збаўленьне дому гэтаму, таму што і ён — сын Абрагама. Бо Сын Чалавечы прыйшоў знайсьці і збавіць тое, што было загінуўшы».