1 ЦІМАФЕЯ 4:6-10
1 ЦІМАФЕЯ 4:6-10 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Унушаючы гэта братам, будзеш добры слуга Ісуса Хрыста, кормлены словамі веры і добрым вучэньнем, якому ты пасьледаваў. А недарэчных і бабскіх баек цурайся, а ўдасканальвай сябе ў пабожнасьці; бо цялеснае практыкаваньне мала карысьці дае, а пабожнасьць на ўсё прыдатная, бо мае заруку жыцьця цяперашняга і будучага. Слова гэта слушнае і ўсякага даверу вартае. Бо мы на тое і працуем і паганьбеньне церпім, што надзею маем на Бога жывога, Які ёсьць Збаўца ўсіх людзей, а найперш веруючых.
1 ЦІМАФЕЯ 4:6-10 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Прадстаўляючы гэта братам, будзеш добрым служыцелем Ісуса Хрыста, спасіленым словамі веры і добрым навучаньнем, за якімі ты пайшоў сьледам. А паганых і бабскіх баек цурайся, але практыкуйся ў пабожнасьці. Бо цялеснае практыкаваньне мала карыснае, а пабожнасьць на ўсё карысная, маючы абяцаньне жыцьця цяперашняга і будучага. Вернае [гэта] слова і ўсякага прыняцьця вартае. Бо мы дзеля гэтага і працуем, і зьнявагі церпім, што спадзяемся на Бога Жывога, Які ёсьць Збаўца ўсіх людзей, а найбольш — верных.