1 ЦІМАФЕЯ 3:1-7
1 ЦІМАФЕЯ 3:1-7 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Слушнае слова: калі хто япіскапства жадае, добрае справы жадае. А япіскап павінен быць беззаганны, адной жонкі муж, цьвярозы, цнатлівы, богабаязны, сумленны, гасьцінны да вандроўнікаў, здатны вучыць, ня п'яніца, не звадыяш, не сварлівец, не карысьлівец, а ціхі, згодалюбны, не срэбралюбец, павінен добра кіраваць домам сваім, дзяцей трымаць у паслушэнстве з усёй сумленнасьцю; бо хто ня ўмее кіраваць сваім домам, той ці ж будзе рупіцца пра Царкву Божую? не павінен быць з нованавернутых, каб не заганарыўся і не падупаў асудзе разам з д'яблам. Трэба яму таксама мець добрае сьведчаньне ад чужых, каб унікнуць нараканьняў і цянётаў д'ябальскіх.
1 ЦІМАФЕЯ 3:1-7 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Вернае слова: «Калі хто епіскапства жадае, добрай справы жадае». Дык епіскап мусіць быць бездакорны, аднае жонкі муж, пільны, цьвярозы, сьціплы, гасьцінны, здольны навучаць, ня п’яніца, не задзірлівы, ня сквапны, але спагадны, не ваяўнічы, не срэбралюбец, каб добра сваім домам кіраваў, дзяцей меў у паслухмянасьці з усякай сумленнасьцю. А калі хто ня ведае, як кіраваць уласным домам, як будзе клапаціцца пра Царкву Божую? [Мусіць быць] не з нованаверненых, каб, узьбіўшыся ў пыху, ня трапіў пад прысуд з д’яблам. Мусіць ён мець добрае сьведчаньне ад тых, што вонкі, каб ня трапіў у зьнявагу і пастку д’яблаву.