使徒保羅與羅馬輩書 16
16
1吾等之妹腓比現事在根其利亞之會。吾薦之於爾等。 2請為主而迎之。如宜聖輩。凡事須爾等之用助之。蓋其曾助多人亦及予焉。 3請汝等轉致意比利西拉氏及亞古拉。二乃吾之同事於基督者。 4伊等為吾命冒死險。不獨我感謝厥恩。即諸民之各會亦然。 5並致意於其家會。請致意及吾所愛以比尼士 亞皆亞之初歸基督者。 6請致意馬利亞氏為我等多勞績者。請致。 7意吾親同予受囚之安得羅古與玊尼亞氏。使徒之間其為貴。而先予信從基督者。 8請致意安比利亞吾至愛於主者。 9請致意耳巴尼吾伴於基督及吾所愛之于大去。 10請致意亞比利見試於基督者。請致意亞利士多布路家之信輩。 11請致意吾親布羅天者。請致意拿耳西所家之輩屬主者。 12請致意弟路非拿氏與弟路復撒氏俱為主多效勞者。請致意至愛彼耳西氏已多效勞為主者。 13請致意路父主所選者。並其母吾亦視為母者。 14請致意亞信其利土 弗利均 希耳馬 怕地羅巴 希耳米與偕居之諸弟兄。 15請致意非羅羅各 玊利亞氏尼利亞與厥姊妹及阿論巴氏並伊等同居之諸聖。 16請致意以聖嚫。基督之諸會皆致意爾等。 17諸弟兄乎。請爾輩省視。伊等使爭辨。躓端。異乎爾素之學。且避之。 18蓋此等弗事主基督。乃事己腹也。且以甘言。祝詞。蠱惑樸素輩之心。 19蓋爾等之順己經到處傳聞。故吾慶於爾輩。惟欲爾為智於善。愚於惡。 20且和平之神。迅擊[口撒][口但]置於爾足之下。吾主耶穌 基督之寵與爾輩焉。啞𠵘。○ 21且吾之同事弟摩氐及吾親路西阿及也孫及所西巴氐耳皆致意爾等。 22吾弟耳氐阿寫此書致意爾等於主焉。 23吾及全會主家哀阿士致意爾等。邑之司庫者以拉士土。與弟瓜耳多並致意爾等。 24吾主耶穌 基督寵與爾眾偕焉啞𠵘。○ 25且能堅爾等。依吾所傳福音。及耶穌之訓。按永世私義之啟示。 26今由永神命。以諸先知之經而啟。致諸國民明知而信順者。即獨智神。因耶穌 基督而受榮光於世之世世。啞𠵘。#16:26 編註:原影像本16:26相當於現代譯本16:26-27
使徒保羅與羅馬輩書終
Цяпер абрана:
使徒保羅與羅馬輩書 16: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць

Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒保羅與羅馬輩書 16
16
1吾等之妹腓比現事在根其利亞之會。吾薦之於爾等。 2請為主而迎之。如宜聖輩。凡事須爾等之用助之。蓋其曾助多人亦及予焉。 3請汝等轉致意比利西拉氏及亞古拉。二乃吾之同事於基督者。 4伊等為吾命冒死險。不獨我感謝厥恩。即諸民之各會亦然。 5並致意於其家會。請致意及吾所愛以比尼士 亞皆亞之初歸基督者。 6請致意馬利亞氏為我等多勞績者。請致。 7意吾親同予受囚之安得羅古與玊尼亞氏。使徒之間其為貴。而先予信從基督者。 8請致意安比利亞吾至愛於主者。 9請致意耳巴尼吾伴於基督及吾所愛之于大去。 10請致意亞比利見試於基督者。請致意亞利士多布路家之信輩。 11請致意吾親布羅天者。請致意拿耳西所家之輩屬主者。 12請致意弟路非拿氏與弟路復撒氏俱為主多效勞者。請致意至愛彼耳西氏已多效勞為主者。 13請致意路父主所選者。並其母吾亦視為母者。 14請致意亞信其利土 弗利均 希耳馬 怕地羅巴 希耳米與偕居之諸弟兄。 15請致意非羅羅各 玊利亞氏尼利亞與厥姊妹及阿論巴氏並伊等同居之諸聖。 16請致意以聖嚫。基督之諸會皆致意爾等。 17諸弟兄乎。請爾輩省視。伊等使爭辨。躓端。異乎爾素之學。且避之。 18蓋此等弗事主基督。乃事己腹也。且以甘言。祝詞。蠱惑樸素輩之心。 19蓋爾等之順己經到處傳聞。故吾慶於爾輩。惟欲爾為智於善。愚於惡。 20且和平之神。迅擊[口撒][口但]置於爾足之下。吾主耶穌 基督之寵與爾輩焉。啞𠵘。○ 21且吾之同事弟摩氐及吾親路西阿及也孫及所西巴氐耳皆致意爾等。 22吾弟耳氐阿寫此書致意爾等於主焉。 23吾及全會主家哀阿士致意爾等。邑之司庫者以拉士土。與弟瓜耳多並致意爾等。 24吾主耶穌 基督寵與爾眾偕焉啞𠵘。○ 25且能堅爾等。依吾所傳福音。及耶穌之訓。按永世私義之啟示。 26今由永神命。以諸先知之經而啟。致諸國民明知而信順者。即獨智神。因耶穌 基督而受榮光於世之世世。啞𠵘。#16:26 編註:原影像本16:26相當於現代譯本16:26-27
使徒保羅與羅馬輩書終
Цяпер абрана:
:
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць

Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.