Лагатып YouVersion
БібліяПланы чытанняВідэа
Атрымаць прыкладанне
Выбар мовы
Значок пошуку

Папулярныя біблейскія вершы з 使徒保羅與弟摩氐第一書 2

1

使徒保羅與弟摩氐第一書 2:5-6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋神乃一。神與人之中保者亦一。即人 基督   耶穌 也。 其自付為眾之贖。而為示証於當時。

Параўнаць

Даследуйце 使徒保羅與弟摩氐第一書 2:5-6

2

使徒保羅與弟摩氐第一書 2:1-2

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

是以予最先請行懇求。祈祝。代禱。謝恩。為眾人。 為列王。為群在高位者。致吾寧靜度生。於諸虔正。

Параўнаць

Даследуйце 使徒保羅與弟摩氐第一書 2:1-2

3

使徒保羅與弟摩氐第一書 2:8-10

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

吾願人處處舉潔手祈禱。無忿。無疑。 婦一然。粧衣以羞。自餚以節。非以捲髮。非以金珠錦衣。 廼如當表虔謹之婦。以善行焉。

Параўнаць

Даследуйце 使徒保羅與弟摩氐第一書 2:8-10

Бясплатныя планы чытання і малітвы, звязаныя з 使徒保羅與弟摩氐第一書 2

Папярэдні разьдзел
Наступны разьдзел
YouVersion

Заахвочваем і заклікаем вас кожны дзень шукаць блізкасці з Богам.

Служэнне

Пра дадатак

Кар'ера

Валянтэрства

Блёг

Прэса

Карысныя спасылкі

Дапамога

Ахвяраваць

Пераклады

Аўдыё Бібліі

Мовы Бібліі

Верш дня


Лічбавае служэнне

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Палітыка прыватнасьціУмовы карыстаньня
Праграма раскрыцця ўразлівасцяў
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Стужка

Біблія

Планы чытання

Відэа