Die embleem van die Bybeltoep
Soek-ikoon

MARKUS 12:44 - Vergelyk alle weergawes | YouVersion

MARKUS 12:44 AFR83 (Afrikaans 1983)

Hulle het almal uit hulle oorvloed iets ingegooi, maar sy het in haar gebrek alles ingegooi wat sy gehad het, alles waarvan sy moes lewe.”

MARKUS 12:44 AFR53 (Afrikaans 1933/1953)

Want hulle het almal uit hulle oorvloed ingegooi; maar sy het uit haar gebrek ingegooi alles wat sy gehad het, haar hele lewensonderhoud.

MARKUS 12:44 NLV (Nuwe Lewende Vertaling)

Julle sien, almal het ingegooi vanuit hulle oorvloed, maar sy het, arm soos sy is, alles ingegooi wat sy gehad het, alles waarvan sy moes lewe.”

MARKUS 12:44 DB (Die Boodskap)

Al die ander het gegee omdat hulle so baie het. Hulle sal dit nie eens mis nie. Maar sy is brandarm en het niks nie. Die bietjie wat sy gehad het om iets mee te koop om te eet het sy vir God gegee. Ja, sy het alles vir Hom gegee.”

MARKUS 12:44 ABA (Bybel vir almal)

Die ryk mense het baie geld om in te gooi en daarna het hulle nog baie geld. Hierdie vrou is baie arm, maar sy het alles ingegooi, sy het nie meer geld om kos te koop nie.”

MARKUS 12:44 AFR20 (Die Bybel 2020-vertaling)

Want almal het uit hulle oorvloed ingegooi, maar sy het ten spyte van haar behoeftigheid alles ingegooi wat sy gehad het, haar hele lewensonderhoud. ”

MARKUS 12:44 CAB23 (Contemporary Afrikaans Bible 2023)

Want alles het hulle van hulle oorvloed ingegooi; maar sy het uit haar gebrek alles ingegooi wat sy gehad het, selfs haar hele lewe.